ويكيبيديا

    "بالاعتداء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attacked
        
    • attacking
        
    • attack on
        
    • to attack
        
    • attacks on
        
    • aggression against
        
    • the assault
        
    • assault on
        
    • assaulted
        
    • Abuse
        
    • assault against
        
    • assaulting a
        
    • attack against
        
    • assault of a
        
    • attack their
        
    Member of an armed group that attacked Syrian military and security personnel; abetted the downfall of the regime. UN أحد أفراد المجموعات المسلحة التي قامت بالاعتداء على عناصر الجيش والأمن السوري والتحريض على إسقاط النظام.
    There had been no intention of attacking the religious identity of the Sikhs. UN ولم يكن اﻷمر يتعلق بالاعتداء على السيخ في هويتهم الدينية.
    All of the 10 defendants indicted for the attack on the President were convicted on various charges and sentenced to imprisonment of 16 years. UN وأدين جميع المدعى عليهم الـ 10 المتهمين بالاعتداء على الرئيس بتهم مختلفة وحكم عليهم بالسجن لمدة 16 عاما.
    Before the eyes of the occupying Power, settlers continue to attack Palestinians, Muslim and Christian alike, as well as their holy places. UN كما يقوم المستوطنون، تحت أنظار وصمت سلطة الاحتلال، بالاعتداء على الفلسطينيين المسلمين والمسيحيين وعلى مقدساتهم.
    UPC members have time and again been implicated in attacks on individuals, property and collective security. UN وتقوم عناصر من اتحاد الكونغوليين الوطني باستمرار بالاعتداء على الأشخاص والممتلكات والأمن الجماعي.
    The Federal Republic of Yugoslavia will not tolerate aggression against its territory. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لن تسمح بالاعتداء على أراضيها.
    (ii) Legislation to remove the defence of honour in regard to the assault or murder of a female family member; UN ' ٢ ' سن تشريعات ﻹبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد اﻷسرة اﻹناث أو قتلها؛
    He was also charged with male assault on a female, but was acquitted following his recall. UN واتهم أيضاً بالاعتداء على امرأة، ولكن بُرّئ من هذه التهمة عقب استدعائه.
    Palestinian schoolchildren had also been attacked by settlers. UN وأضافت أنه المستوطنين قاموا أيضا بالاعتداء على التلاميذ الفلسطينيين.
    It is also of greatest importance that persons who have attacked or threatened to attack courts and court personnel be identified and prosecuted. UN كذلك فمما له اﻷهمية القصوى تحديد هوية اﻷشخاص الذين اعتدوا أو هددوا بالاعتداء على المحاكم وموظفي المحاكم، ومحاكمتهم.
    Those elements attacked citizens, committed robbery and murder, and destroyed private and public property, including schools, centres of learning and places of worship. UN وقد قام هؤلاء بالاعتداء على المواطنين وسلبهم وقتلهم إضافة الى تدميرهم للممتلكات الخاصة والعامة بما فيها المدارس ودور العلم وأماكن العبادة.
    The Convention provided for criminal proceedings against individuals accused of attacking United Nations peace-keepers. UN وقال إن أحكام هذه الاتفاقية تنص على محاكمة اﻷشخاص المتهمين بالاعتداء على عناصر وحدات حفظ السلام.
    (i) To sow terror among the population and create a climate of insecurity by morally or physically attacking persons, endangering their life, freedom or safety or damaging their property; UN `١` إثارة الرعب لدى السكان وخلق جو يسوده انعدام اﻷمن بالاعتداء على اﻷشخاص معنوياً أو جسدياً أو بتعريض حياتهم أو حريتهم أو أمنهم للخطر أو الاعتداء على ممتلكاتهم؛
    76. Some representatives were accusing Israel of attacking UNRWA personnel. That was not consistent with reality. UN 76 - واستطرد يقول إن بعض الممثلين يتهمون بلده بالاعتداء على موظفي الأونروا, وهذا لا يتسق مع الحقيقة.
    The Tribunal convicted members of the former regime for those crimes. The attack on Halabja UN الدعوى الخاصة بالاعتداء على مدينة حلبجة
    It cited the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in a case concerning an attack on a video journalist who was attempting to film a demonstration. UN وذكرت الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية تتعلق بالاعتداء على صحفي مصور فيديو وهو يحاول تصوير مظاهرة.
    Armed terrorist who acted in concert with an armed group to attack army and security forces. UN إرهابي مسلح اشترك مع مجموعة إرهابية مسلحة بالاعتداء على قوات الجيش والأمن.
    Take measures to safeguard freedom of expression and protect human rights defenders, and effectively investigate allegations of attacks on journalists, media personnel and human rights defenders and prosecute those responsible. UN اتخاذ تدابير لصون حرية التعبير وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والتحقيق بفعالية في الادعاءات المتعلقة بالاعتداء على الصحفيين والإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان ومحاكمة المسؤولين عن الاعتداءات.
    It was true that Azerbaijan was not supplying Armenia with gas, oil, food or other goods, nor would it do so while military forces conducted aggression against Azerbaijan, occupying one quarter of its territory. UN فمن الصحيح أن أذربيجان لا تزود أرمينيا بالغاز والنفط واﻷغذية أو غيرها من المواد، كما أنها لن تفعل ذلك في الوقت الذي تقوم فيه قوات عسكرية بالاعتداء على أذربيجان، محتلة ربع أراضيها.
    (ii) Legislation to remove the defence of honour in regard to the assault or murder of a female family member; UN ' ٢ ' سن تشريعات ﻹبطال دفاع الشرف فيما يتعلق بالاعتداء على إحدى أفراد اﻷسرة اﻹناث أو قتلها؛
    Sixty seconds to confess or get charged with assault on a police officer. Open Subtitles ستين ثانية لتحصل على الاعتراف أو المشحونة بالاعتداء على ضابط شرطة.
    This is Daniels up on seven. Danni Rogers just assaulted Abby Russell. Open Subtitles معك دانيلز في الطابق السابع داني روجرز,قامت بالاعتداء على آبي راسل
    It was also concerned about reports concerning the sexual Abuse and exploitation of children. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Investigation of alleged assault against a staff member UN التحقيق في ادعاء بالاعتداء على أحد الموظفين
    According to the information received, the three persons were charged with assaulting a police officer and were reportedly sentenced to two years' imprisonment. UN وافادت المعلومات المتلقاة بأن اﻷشخاص الثلاثة قد اتُهموا بالاعتداء على ضابط شرطة وأُفيد بأنه حكم عليهم بالسجن سنتين.
    We consider that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities poses a great danger to all. UN ونعتبر أن أي اعتداء أو تهديد بالاعتداء على المرافق النووية السلمية يعرِّض الجميع لخطر كبير.
    4.3 On 1 October 1999, the author was convicted of the assault of a 60-year-old woman and sentenced to 18 months' probation. UN 4-3 وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أدين صاحب البلاغ بالاعتداء على سيدة عمرها 60 عاماً وحكم بوضعه تحت المراقبة لمدة 18 شهراً.
    49. An important fact established by the mission is that the Djibouti authorities find it intolerable that a neighbour should attack their country, occupy their sovereign territory and, worse still, refuse to engage in dialogue or explain its actions. UN 49 - أثبتت البعثة حقيقة هامة هي أن سلطات جيبوتي تعتبر أنه لا يمكن القبول بقيام أحد جيرانها بالاعتداء على بلدها، واحتلال إقليمها الخاضع لسيادتها، والأسوأ من ذلك، رفض ذلك الجار البدء في حوار أو شرح الأعمال التي قام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد