ويكيبيديا

    "بالاعتراضات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objections to
        
    It should be noted, moreover, that the Vienna Convention of 1978 contains no provisions on objections to reservations. UN وجدير بالملاحظة كذلك أن اتفاقية فيينا لعام 1978 لا تتضمن أية أحكام تتعلق بالاعتراضات على التحفظات.
    The same applies a fortiori to objections to reservations that the objecting States or objecting organizations deem impermissible. UN وهذا ينطبق بداهة فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات التي تعتبرها الجهات التي أصدرتها غير صحيحة.
    The first paragraph, which is of a general introductory nature, reproduces the text of article 21, paragraph 3, of the 1986 Vienna Convention while specifying that it concerns only objections to a valid reservation UN الفقرة الأولى، التي تتسم بطابع استهلالي وعام، تكرر نص الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقية فيينا لعام 1986 وتوضح في الوقت نفسه أنها تتعلق حصراً بالاعتراضات على التحفظ الصحيح؛
    Hence the provisions of the Convention with regard to objections to reservations did not apply either. UN ومن ثم فإن أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات لا تنطبق أيضاً.
    The first paragraph, which is of a general introductory nature, reproduces the text of article 21, paragraph 3, of the 1986 Vienna Convention while specifying that it concerns only objections to a valid reservation; UN :: الفقرة الأولى، التي تتسم بطابع استهلالي وعام، تكرر نص الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقية فيينا لعام 1986 وتوضح في الوقت نفسه أنها تتعلق حصراً بالاعتراضات على التحفظ الصحيح؛
    The difficulties associated with objections to reservations in the human rights field were well known to States. UN إن المصاعب المقترنة بالاعتراضات على التحفظات في مجال حقوق اﻹنسان معروفة تماماً للدول.
    As this period is the one ordinarily provided to contracting States and organizations for the formulation of objections, it seems legitimate to provide it for objections to late reservations as well. UN ولما كانت هذه المهلة هي مهلة القانون العام الممنوحة للدول والمنظمات المتعاقدة لصوغ اعتراضات، فيبدو النص عليها أيضاً فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات المتأخرة أمراً مشروعاً.
    23. With respect to objections to reservations, his delegation was still considering the new version of draft guideline 2.6.1, proposed by the Special Rapporteur in paragraph 363 of the report of the Commission. UN 23 - وفيما يختص بالاعتراضات على التحفظات، فإن وفده لا يزال يدرس الصيغة الجديدة لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1، الذي اقترحه المقرر الخاص في الفقرة 363 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    56. Section 5.2 dealt with objections to reservations in relation to the succession of States, a question on which the 1978 Vienna Convention was silent. UN 56 - ويُعنى الفرع 5-2 بالاعتراضات على التحفظات بالنسبة إلى خلافة الدول، وهي مسألة تسكت عنها اتفاقية فيينا لعام 1978.
    Furthermore, the statutes provided that objections to decisions of the honorary board were allowed and were to be decided by a majority vote in the meeting of the members. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن النظام الأساسي ينص على السماح بالاعتراضات على قرارات المجلس الفخري وعلى البت فيها بأغلبية الأصوات في اجتماع الأعضاء.
    8. Regarding objections to reservations and the definition of objections, different delegations had very divergent views on almost all the elements of the proposed definition. UN 8 - وفيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات وتعريفها، اتسمت الآراء التي أعربت عنها مختلف الوفود بالتباين الكبير وشمل ذلك تقريبا كل عنصر من عناصر التعريف المقترح.
    The impermissibility of such reservations was the most important objective limit on the right of contracting parties to formulate reservations and was supported by the case law of the International Court of Justice, which had permitted objections to reservations only on the grounds of incompatibility. UN وعدم السماح بهذه التحفظات أهم قيد موضوعي على حق الأطراف المتعاقدة في إبداء تحفظات وتدعمه سوابق قضائية في قضايا محكمة العدل الدولية، التي سمحت بالاعتراضات على التحفظات فقط على أساس تعارضها مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    In that regard, it was noted that guideline 2.3.3 on objections to late formulation of a reservation had to be adapted to the case of the enlargement of a reservation because, in the case of an objection, the reservation is kept in its original form. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن المبدأ التوجيهي 2-3-3 المتعلق بالاعتراضات على إبداء تحفظات متأخرة ينبغي تكييفه مع تشديد أثر التحفظ ما دام التحفظ، في حال الاعتراض عليه، يبقى على شكله الأصلي.
    45. Regarding objections to reservations, there could be two kinds: a State party could claim that the reservation was inadmissible by invoking article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties or it could deem a reservation admissible but, nonetheless, formulate an objection on other grounds. UN 45 - وفيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات يمكن أن يكون هناك نوعان: فيكون بوسع الدولة الطرف أن تدّعي أن التحفظ غير مقبول تذرعاً بالمادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أو يكون بوسعها أن تعتبر التحفظ مقبولاً لكنها مع ذلك تصوغ اعتراضاً لأسباب أخرى.
    83. The two draft guidelines adopted by the Commission during its fifty-seventh session concerned objections to reservations. UN 83 - وأضاف قائلا إن مشروعي المبادئ التوجيهية اللذين اعتمدتهما اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين يتعلقان بالاعتراضات على التحفظات.
    23. Draft guideline 2.6.2 on objections to the late formulation or widening of the scope of a reservation also required further analysis. UN 23 - وهناك حاجة إلى مزيد من التحليل بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-2 المتعلق بالاعتراضات على الصياغة المتأخرة أو على توسيع نطاق التحفظ.
    2. Following a somewhat detailed presentation of State practice with respect to objections to reservations, the Special Rapporteur proposed the following definition: UN 2 - في إثر عرض مفصل لممارسة الدول فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات، اقترح المقرر الخاص أن تعرف تلك الاعتراضات على النحو التالي:
    (10) This clarification is not, however, repeated in article 21, paragraph 3, on objections to reservations. UN 10) غير أن هذا التوضيح لم يكرر في الفقرة 3 من المادة 21 المتعلقة بالاعتراضات على التحفظات.
    He welcomed the fact that the Special Rapporteur had begun the difficult task of scrutinizing the legal practice pertaining to objections to reservations and that he intended to submit draft guidelines on the " reservations dialogue " . UN وهو يرحب بأن المقرر الخاص بدأ المهمة العسيرة وهي تدقيق الممارسة القانونية المتعلقة بالاعتراضات على التحفظات وقال إنه يعتزم تقديم مشروع مبادئ توجيهية بشأن " حوار التحفظات " .
    " Paragraph 5 [of draft article 20, which, considerably shortened and simplified, was the source for article 23, paragraph 1] laid down word for word precisely the same procedural rules for objections to a reservation as those applicable under paragraph 1 to the proposal and notification of reservations. UN " إن الفقرة 5 [من مشروع المادة 20، وهي بعد اختصارها وتبسيطها بشكل كبير، أساس الفقرة 1 من المادة 23] تنص على القواعد الإجرائية ذاتها فيما يتعلق بالاعتراضات على تحفظ ما وفيما يتعلق بتقديم التحفظات والإخطار بها بموجب الفقرة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد