Whoever is responsible of the recent attacks, Also orders the assassination | Open Subtitles | أياً كان مسؤولاً عن الهجمات المؤخرة أيضاً قام بالأمر بالاغتيال |
President Michelle Bachelet Jeria reminded us a short time ago of the horrendous assassination of the former Chilean Foreign Minister, Orlando Letelier. | UN | وذكرتنا الرئيسة ميشيل باشيليت بيريا قبل وقت قصير بالاغتيال المريع لوزير خارجية شيلي السابق، أورلاندو ليتيير. |
They prohibit all acts that constitute offences against the person, from murder to kidnapping to assassination. | UN | وتقمع هذه الأحكام جميع الأفعال التي تنال من سلامة الفرد الجسدية انطلاقا من القتل ومرورا بالخطف وانتهاء بالاغتيال. |
Second, the Government had laid the blame for the assassination on members of the opposition party. | UN | وكانت ثانيا لقيام الحكومة باتهام أعضاء حزب المعارضة بالاغتيال. |
He sows the seeds of a coup, then leaves without the assassin. | Open Subtitles | لقد طرح فكرة الانقلاب ثم يغادر بدون من سيقوم بالاغتيال |
If we had no hand in the assassination, why are we so concerned about Masuku? | Open Subtitles | , اذا لم يكن لدينا اي علاقة بالاغتيال لماذا نحن مهتمون الى هذا الحد بماسوكو؟ |
Armed attacks and assassinations have been carried out in southern India, the most recent being the tragic assassination of the former Prime Minister of India, Mr. Rajiv Gandhi. | UN | فقام النمور بعمليات الهجوم المسلح والاغتيالات في المنطقة الجنوبية من الهند، وتمت آخر هذه العمليات بالاغتيال المفجع الذي راح ضحيته السيد راجيف غاندي رئيس وزراء الهند السابق. |
The Government of Lebanon has also confirmed to the Special Rapporteur that the two detained Iraqi diplomats confessed to the assassination in the presence of the Iraqi Chargé d'affaires in Beirut and confessed further that the specific execution order was received by telex from Baghdad. | UN | وأكدت حكومة لبنان أيضا للمقرر الخاص أن الدبلوماسيين العراقيين المحتجزين اعترفا بالاغتيال في حضور القائم باﻷعمال العراقي في بيروت واعترفا كذلك بتلقي أمر محدد بالتنفيذ بالتلكس من بغداد. |
Although investigations are difficult in this context, evidence and statements by insurgent groups suggest that the majority of them were victims of targeted assassination. | UN | ومع أن التحقيقات في هذه الأجواء تعتورها المصاعب، فإن الأدلة والتصريحات الصادرة عن جماعات المتمردين تشير إلى أن أغلبية القتلى وقعوا ضحايا استهداف بالاغتيال. |
The Commission is also assisting with interviewing eyewitnesses and other individuals, and it is investigating and analysing communications possibly related to the assassination. | UN | وتقدم اللجنة المساعدة أيضا في مقابلة الشهود وأشخاص آخرين، وتقوم بالتحقيق في الاتصالات المحتمل أن تكون ذات علاقة بالاغتيال وبتحليلها. |
No one could accuse Cuba of using torture, of having missing persons, political assassination, extrajudicial executions, or of imposing sanctions not provided for by its legislation. | UN | وما من أحد يستطيع اتهام كوبا باستعمال التعذيب، أو باختفاء اﻷشخاص لديها، أو بالقيام بالاغتيال السياسي، أو بتنفيذ أحكام اﻹعدام خارج إطار القضاء، أو بفرض عقوبات غير منصوص عليها في تشريعاتها. |
Some relevant senior officials were not made available to the Commission, but the Commission is satisfied that this did not hinder its ability to establish the facts and circumstances of the assassination. | UN | ولم يتح للجنة الالتقاء ببعض كبار المسؤولين المهمين، غير أن اللجنة راضية عن أن هذا لم يعق قدرتها على تحديد الملابسات والظروف المتعلقة بالاغتيال. |
Yesterday, Israel, the occupying Power, committed yet another extrajudicial killing after launching its sixth missile attack in less than two weeks, targeting for assassination even more Palestinians in its relentless military campaign against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | ارتكبت أمس إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عملية قتل أخرى خارج نطاق القانون بعد أن شنت سادس هجوم لها بالصواريخ في أقل من أسبوعين، مستهدفةً بالاغتيال المزيد من الفلسطينيين في إطار حملتها العسكرية المستمرة بلا هوادة ضد الشعب الفلسطيني في كامل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
On 8 June 1996, Khalil Qasem Zahed Tehrani, Mostafa Firoozi and Mohammad Proozi were hanged in public in Ferdowsi Square in Mashhad, after being found guilty of assassination, kidnapping, terrorizing people and sexually assaulting women. | UN | وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، شنق علنا خليل قاسم زاهد طهراني، ومصطفى فيروزي، ومحمد بروزي في ميدان الفردوسي في مشهد، بعد إدانتهم بالاغتيال وخطف أشخاص وترويعهم والاعتداء جنسيا على نساء. |
Many Somali United Nations staff and their families have been relocated from their duty stations to other locations within Somalia following the circulation of a list of names of individuals targeted for assassination by anti-government elements offering cash for their assassination. | UN | ونقل عدد من موظفي الأمم المتحدة الصوماليين وأسرهم من مراكز عملهم إلى أماكن أخرى داخل الصومال إثر تداول قوائم تحمل أسماء أشخاص مستهدفين بالاغتيال من قبل العناصر المناوئة للحكومة، التي تعرض جوائز نقدية من أجل اغتيالهم. |
2. Monitor and gather information on the movement of Lebanese figures and civilians with a view to their assassination, and collect information on vital installations and infrastructure with a view to their bombing and destruction. | UN | 2 - مراقبة وجمع معلومات حول تنقلات وحركة شخصيات لبنانية ومواطنين مدنيين لبنانيين لغرض استهدافهم بالاغتيال فضلا عن القيام بجمع معلومات حول مرافق حيوية وبنى تحتية لبنانية لغرض استهدافها بالقصف والتدمير. |
Meanwhile, President Galbrain and his administration have make no progress in their investigation of assassination | Open Subtitles | في حين، الرئيس (جالبرن) وإدارته لم يحرزوا أي تقدم في تحقيقهم بالاغتيال |
With regard to assassination threats against Asma Jehangir, Tariq C. Qaisar, Father Julius and J. Salik (see annex), the Ministry of the Interior reported the arrest of 200 persons and religious extremists. | UN | وفيما يتعلق بحالات التهديد بالاغتيال الموجهة إلى المدعوين: أسماء جهنجير وطارق سي قيصر واﻷب خوليوس وج. ساليق )انظر المرفق(، ذكر وزير الداخلية أنه ألقي القبض على ٠٠٢ من اﻷشخاص والمتطرفين الدينيين. |
86. With respect to the assassination of three Kurdish leaders and their translator, which occurred in September 1992 in Berlin, Mr. Bernd Schmidbauer, Minister of State in the German Federal Chancellery, told the court investigating the case on 17 March 1994 that the Government of the Islamic Republic of Iran had tried to prevent the prosecution of those accused of the assassination. | UN | ٦٨ - وفيما يتعلق باغتيال ثلاثة من القادة اﻷكراد ومترجمهم في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ في برلين، أعلن أمين الدولة في ديوان رئاسة الوزارة اﻷلمانية، السيد برند شمين باور، أمام المحكمة الناظرة في القضية، بتاريخ ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١، أن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية كانت ترغب في منع محاكمة المتهمين بالاغتيال. |
But the threat remains real and great, as evidenced by the brutal assassination of Chris Hani in April and the storming by a right-wing racist white group of the negotiations at the World Trade Centre in June. | UN | ولكن التهديد لا يزال حقيقيا وكبيرا، كما ثبت بالاغتيال الوحشي لكريس هاني، في نيسان/ابريل، واقتحام مجموعة بيضاء عنصرية من الجناح اليميني المفاوضات في مركز التجارة العالمي في حزيران/يونيه . |
He's been shot in the arm, he claims by the assassin. | Open Subtitles | لقد أصيب في ذراعه ويدّعي بأن الفاعل هو الذي سيقوم بالاغتيال |