I thought you weren't allowed to go near that patient. | Open Subtitles | ظننت أنه غير مسموح لكِ بالاقتراب من هذه المريضة |
You think the F.D.A. will get anywhere near this hospital ever again? | Open Subtitles | اتظنين ان هيئة الدواء والغذاء ستقوم بالاقتراب من هذا المشفى مجددا؟ |
This growth trend is enabling Ireland to approach steadily the average per capita income levels of its European Union (EU) partners. | UN | وهذا الاتجاه الانمائي يسمح لايرلندا بالاقتراب بصورة مطردة من متوسط مستويات الدخل الفردي لدى شريكاتها من بلدان الاتحاد اﻷوروبي. |
Ended up walking in circles till the local police approached me and started asking questions. | Open Subtitles | وانتهى بي الألف ألفّ وأعود إلى المكان ذاته حتى قامت الشرطة المحلية بالاقتراب مني، وبدأوا يسألونني بعض الأسئلة |
- You're the one who told me to get close to her. You said that it was part of the plan to hurt the vigilante. | Open Subtitles | أنت من أمرتني بالاقتراب منها قلت أنّه جزء من خطّة إيذاء المقتصّ |
- New capsule trajectory, negative 0.50. - proximity alert. | Open Subtitles | مسار الكبسولة الجديد, ناقص 050 تنبية بالاقتراب |
But, he wouldn't let me near the test tubes. | Open Subtitles | لكن لم يسمح لي بالاقتراب من انابيب الاقتراب |
Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, residents of Kuwait were not allowed near the beaches. | UN | وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت لم يكن مسموحاً للمقيمين في الكويت بالاقتراب من الشواطئ. |
In the case of domestic violence it would mean that he would not be allowed to come near his victim. | UN | وفي حالة العنف العائلي، يلاحظ أنه لن يُسمح للمتهم بالاقتراب من ضحيته. |
Is that why the CIA isn't allowed anywhere near the place? | Open Subtitles | ألهذا وكالة الاستخبارات المركزية لاتسمح لأحد بالاقتراب من المكان |
I'm sorry, but I just can't let you anywhere near this stuff. | Open Subtitles | آسف، لكنْ لا أستطيع السماح لكَ بالاقتراب مِن هذه الأمور. |
- Uh, if you think I'm gonna let you near your tutor without one, | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنّني سأسمح لك بالاقتراب من معلمك الخاص من دون تلك الرائحة |
Her husband was only allowed to approach the ambulance a few minutes after the first delivery. | UN | ولم يسمح للزوج بالاقتراب من سيارة الإسعاف إلا بعد دقائق من وضع المولود الأول. |
Following implementation of the law enforcement plan in 2008, the security situation began to approach relative stability and this helped many women to enter the political arena. | UN | وبعد تنفيذ خطة فرض القانون عام 2008 أخذ الوضع الأمني بالاقتراب من الاستقرار النسبي والذي ساعد على دخول كثير من النساء معترك الحياة السياسية. |
The Turkish occupation forces did not allow anyone to approach the victim and he was left helpless on the ground for almost four hours. | UN | ولم تسمح قوات الاحتلال التركية ﻷي فرد بالاقتراب من الضحية، وتركته ملقيا على اﻷرض دون حراك لمدة أربع ساعات تقريبا. |
Isn't it true that that time you approached Schillinger? | Open Subtitles | أليسَ صحيحاً أنهُ في تلكَ المَرة أنتِ من قامَ بالاقتراب من شيلينجَر |
At 1130 hours an Iranian patrol boat with four persons in military uniform on board approached an Iraqi fishing boat in the Sayhan area at coordinates 0958. 8. 5 March 1995 | UN | ٥/٣/١٩٩٥ في الساعة ٣٠/١١ قام زورق دورية إيراني على متنه ٤ أشخاص يرتدون الزي العسكري بالاقتراب من أحد زوارق الصيد العراقية في منطقة سيحان في م ت ٠٩٥٨)(. |
Roger, don't let these people get too close to the stage. | Open Subtitles | رجاء لا تسمح لهؤلاء الناس بالاقتراب من المسرح |
These systems are generally referred to as enhanced ground proximity warning or helicopter terrain awareness and warning systems. | UN | وتعرف هذه النظم عموما باسم النظام المعزز للإنذار بالاقتراب من الأرض، أو نظام الطائرات المروحية للإشعار والإنذار بالتضاريس. |
I promise you don't want to come any closer. | Open Subtitles | تراجع، أقسم لك بأنك لن ترغب بالاقتراب أكثر |
They... they just told me to call it in and not let anybody get too close. | Open Subtitles | طلبوا مني فقط الإبلاغ عن ذلك وعدم السماح لأحد بالاقتراب. |
Um, just so I have a better sense of the scene, how far away are the sickened when they start approaching? | Open Subtitles | لكي أفهم المشهد أكثر ، ما هو بعد المُصابين بالعدوى عندما يبدأو بالاقتراب ؟ |
(b) The successful prediction of a close Earth approach by the NEO 2007 TU24, an object whose diameter is approximately 330 metres, to within 1.4 lunar distances (554,200 km) on 29 January 2008; | UN | (ب) التنبؤ الناجح بالاقتراب الشديد من الأرض للجسم NEO 2007 TU24، الذي يبلغ قطره 330 مترا تقريبا، حيث مرّ على بعد 1.4 مسافة قمرية منها (200 554 كيلومتر) يوم 29 كانون الثاني/يناير 2008؛ |