With regard to the proposal by the representative of Egypt, it was felt that it should be set aside until the final text of article 7 was available. | UN | وفيما يختص بالاقتراح المقدم من وفد مصر، ارتئي ضرورة الانتظار ريثما ينتهي إعداد النص النهائي للمادة ٧. |
It also welcomed the proposal by the President of the European Commission to impose a tax on financial transactions. | UN | ورحّبت أيضا بالاقتراح المقدم من رئيس المفوضية الأوروبية الداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
The Rio Group welcomed the proposal submitted by the Secretary-General on the programme of action for the International Year of Microcredit, 2005. | UN | ثم أعرب عن ترحيب مجموعة ريو بالاقتراح المقدم من الأمين العام بشأن برنامج العمل للسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر، 2005. |
18. He welcomed the proposal submitted by the delegations of France, Ireland and the United Kingdom with a view to enhancing the judicial standing of the Tribunal. | UN | 18 - ورحب بالاقتراح المقدم من وفود آيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لتعزيز المركز القضائي للمحكمة الإدارية. |
Conclusions on the report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation. | UN | استنتاجات بشأن تقرير الرئيس عن المشاورات المتعلقة بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي. |
Conclusions on the report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation. | UN | استنتاجات بشأن تقرير الرئيس عن المشاورات المتعلقة بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي. |
In that respect, we take note of the proposal made by the group of five small nations (S-5). | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما بالاقتراح المقدم من مجموعة الدول الخمس الصغيرة. |
He took note of the suggestion made by the representative of Switzerland concerning the funding of the draft optional protocol. | UN | وقال إنه أخذ علما بالاقتراح المقدم من ممثل سويسرا بشأن تمويل مشروع البروتوكول الاختياري. |
The representative of Switzerland welcomed the proposal from China and offered to contribute to holding that workshop. | UN | ورحب ممثل سويسرا بالاقتراح المقدم من الصين وعرض تقديم مساهمة في عقد حلقة العمل تلك. |
A. General remarks We note the suggestion by the Special Rapporteur that, before completing the first reading, the texts of the draft articles provisionally adopted by the Commission should be reviewed in the light of all comments from States and international organizations. | UN | نحيط علما بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص بشأن ضرورة القيام، قبل استكمال القراءة الأولى، باستعراض نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً وذلك في ضوء جميع التعليقات الواردة من الدول والمنظمات الدولية. |
25. Notes the proposal by the Chair of the Committee on Information to establish a group of friends of the Chair on multilingualism; | UN | 25 - تحيط علما بالاقتراح المقدم من رئيس لجنة الإعلام بإنشاء مجموعة من أصدقاء الرئيس بشأن تعدد اللغات؛ |
25. Notes the proposal by the Chair of the Committee on Information to establish a group of friends of the Chair on multilingualism; | UN | 25 - تحيط علما بالاقتراح المقدم من رئيس لجنة الإعلام بإنشاء مجموعة من أصدقاء الرئيس بشأن تعدد اللغات؛ |
It took note of a proposal by the African National Congress to make leaking classified government information an offence punishable by up to 25 years in jail. | UN | وأحاطت اليونسكو علماً بالاقتراح المقدم من المؤتمر الوطني الأفريقي الذي يقضي بجعل تسريب المعلومات الحكومية المصنفة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 25 عاماً. |
The proposal by the Russian Federation to transform the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty into a multilateral instrument was noted, as was the importance of continuing to fulfil existing commitments. | UN | ونُوه بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي بإحالة معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى إلى صك متعدد الأطراف وكذا نوه بأهمية مواصلة الإيفاء بالالتزامات الحالية. |
2. Takes note also of the proposal submitted by Tunisia; UNEP/GC.17/PC/L.3. | UN | ٢ - يحيط علما أيضا بالاقتراح المقدم من تونس)٤٦(؛ |
1. Takes note with appreciation of the proposal submitted by Germany to the Governing Council at its thirty-ninth session, to host the headquarters of the United Nations Development Programme, of its affiliated funds and of the United Nations Population Fund in Bonn from 1996 onwards; | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بالاقتراح المقدم من جمهورية المانيا الاتحادية الى مجلس الادارة في دورته التاسعة والثلاثين لاستضافة مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومقار الصناديق المنتسبة اليه، ومقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بون اعتبارا من عام ١٩٩٦ فصاعدا؛ |
The EU would also like to recall from this process the proposal sponsored by more than 30 States Parties to the CCW, including a number of EU Member States, which the EU has consistently welcomed, as well as the pertinent proposal submitted by Ireland. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يذكّر في إطار هذه العملية بالاقتراح المقدم من أكثر من 30 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية بما فيها عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهو الاقتراح الذي رحب به الاتحاد الأوروبي دائماً كما يود أن يذكّر بالاقتراح ذات الصلة المقدم من آيرلندا. |
It welcomed the proposal of the United Nations Statistics Division that the London Group invite developing countries, ensuring regional representation, to its next meeting, which will take place in October 2000 in the Netherlands. | UN | ورحبت بالاقتراح المقدم من شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بأن يدعو فريق لندن البلدان النامية، على نحو يكفل التمثيل الإقليمي، إلى اجتماعه المقبل الذي يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2000 في هولندا. |
3. Takes note of the proposal of the Secretary-General that future conferences on democracy be open to all States Members of the United Nations that wish to participate; | UN | ٣ - تحيط علما بالاقتراح المقدم من اﻷمين العام بأن تكون جميع المؤتمرات المعنية بالديمقراطية مستقبلا مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي ترغب في المشاركة فيها؛ |
10. Takes note, in this context, of the proposal of the United Nations Volunteers to consider having the International Year of Volunteers 2001 as one of the instruments to promote volunteerism. | UN | ١٠ - يحيط علما في هذا السياق بالاقتراح المقدم من جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة للنظر في جعل سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين، باعتبار ذلك إحدى أدوات تعزيز الروح التطوعية. |
It seems to us that all the proposals that are on the table should be part of the discussion, but we can start with the proposal made by Sri Lanka. | UN | ويبدو لنا أن جميع المقترحات المطروحة للمناقشة يجب أن تشكل جزءاً من المناقشة، ولكن يمكننا أن نبدأ بالاقتراح المقدم من سري لانكا. |
Noting the proposal made by Egypt to establish an international centre for judicial capacity-building in environmental law in Cairo, | UN | وإذ تحيط علما بالاقتراح المقدم من مصر بإنشاء مركز دولي في القاهرة لبناء قدرات قضائية في مجال القانون البيئي()، |
He had also taken due note of the suggestion made by the Commission to further define the terms used in the Guide for the following year's report. | UN | وأضاف أنه أيضا أحاط على النحو الواجب بالاقتراح المقدم من اللجنة للاستفاضة في تعريف المصطلحات المستخدمة في الدليل لتقرير السنة التالية. |
The SBI took note of the proposal from the GEF secretariat to reallocate funds from its fourth replenishment. | UN | 20- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالاقتراح المقدم من أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن تحويل أموال من رصيد الفترة الرابعة لتجديد موارد المرفق. |
101. With regard to the suggestion by the Committee on Contributions that the debt-burden adjustment based on the debt flow approach should be retained, Brazil was of the view that the debt stock approach would more accurately reflect the persistent structural constraints on the capacity to pay of heavily indebted developing countries. | UN | ١٠١ - وفيما يتعلق بالاقتراح المقدم من لجنة الاشتراكات باﻹبقاء على التسوية المتعلقة بعبء الديون والقائمة على أساس نهج تدفق الديون، قال إن البرازيل ترى أن نهج رصيد الديون سيمثل تمثيلا أدق القيود الهيكلية الملحة على قدرة البلدان النامية المثقلة بالديون على الدفع. |