ويكيبيديا

    "بالاقتران مع تقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conjunction with the report of
        
    • together with the report of
        
    The present report should be read in conjunction with the report of the High Commissioner to provide the most complete contemporary picture of human rights and the administration of justice. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    The draft CPD for Niger was presented in conjunction with the report of the field visit of members of the Executive Board to Niger. UN وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر.
    The present note should be read in conjunction with the report of the Committee's ninth meeting, which is available as document UNEP/CHW/CC-9/16. UN 4 - وينبغي قراءة هذه المذكرة بالاقتران مع تقرير الاجتماع التاسع للجنة، المتاح بوصفه الوثيقة UNEP/CHW/CC-9/16.
    The Committee has no objection to the revisions suggested by the Board of Auditors and recommends that the General Assembly favourably consider them in conjunction with the report of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التنقيحات التي اقترحها مجلس مراجعي الحسابات، وتوصي الجمعية العامة بالنظر فيها بعين القبول بالاقتران مع تقرير الأمين العام.
    5. The present report should be read together with the report of the Secretary-General on investing in people (A/61/255). UN 5 - وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الأفراد (A/61/255).
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on current global and national trends and challenges and their impact on education. Contents UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التعليم.
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General circulated in document A/C.5/52/2. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام المعمم في الوثيقة A/C.5/52/2.
    It should be read in conjunction with the report of the Secretary-General entitled " Investing in people " (A/61/255). UN ويتعين قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255).
    The late issuance of documentation had not facilitated matters; in particular, he trusted that the relevant report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) would be available for consideration at the second part of the resumed sixty-first session in conjunction with the report of the Secretary-General requested in paragraph 6. UN وأوضح أن الإصدار المتأخر للوثائق لم يسهل الأمور؛ سيما وأنه يثق أن التقرير ذا الصلة لمجلس خدمات الرقابة الداخلية سيصبح متاحا للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة بالاقتران مع تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6.
    3. Regrets that the observations and recommendations of the Advisory Committee on the cost-benefit analysis were not available for consideration in conjunction with the report of the Secretary-General,A/52/858. which deals, inter alia, with the cost-benefit analysis; UN ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)١٠( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛
    3. Regrets that the observations and recommendations of the Advisory Committee on the cost-benefit analysis were not available for consideration in conjunction with the report of the Secretary-General,A/52/858. which deals, inter alia, with the cost-benefit analysis; UN ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)٥( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛
    3. Regrets that the observations and recommendations of the Advisory Committee on the cost-benefit analysis were not available for consideration in conjunction with the report of the Secretary-GeneralA/52/858. which deals, inter alia, with the cost-benefit analysis; UN ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)٦( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General (A/HRC/14/34) submitted pursuant to the resolution. UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام (A/HRC/14/34) المقدَّم عملاً بالقرار.
    It should be read in conjunction with the report of the SecretaryGeneral (E/CN.6/1997/4), which has been made available to the participants in the working group. UN وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقرير الأمين العام (E/CN.6/1997/4)، الذي أتيح للمشاركين في الفريق العامل.
    The report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on the budget for MONUSCO for the 2013/14 period (A/67/797). UN وينبغي قراءة التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن ميزانية البعثة للفترة 2013/2014 (A/67/797).
    This section can be read in conjunction with the report of the Secretary-General to the Council on operational activities (E/2000/46/Add.1), which also addresses the issue. UN ويمكن قراءة هذا الفرع بالاقتران مع تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية (E/2000/46/Add.1) الذي يتناول أيضا هذه المسألة.
    The forthcoming report on the management of buildings: case study of United Nations Headquarters (para. 11) would be of limited value unless it was issued in sufficient time for the Committee to consider it in conjunction with the report of the Secretary-General on the capital master plan. UN وأشار إلى أن التقرير القادم عن إدارة المباني: دراسة حالة تتصل بمقر الأمم المتحدة (الفقرة 11) سيكون ذا قيمة محدودة إذا لم يصدر قبل وقت كاف لكي تتمكن اللجنة من النظر فيه بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    The present report should be considered in conjunction with the report of the Council of the United Nations University on the work of the University in 1995 (A/51/31), which contains a comprehensive section on the interaction between the United Nations and the University (paras. 183-211). UN ٢ - وينبغي أن ينظر في هذا التقرير بالاقتران مع تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعمال الجامعة في عام ١٩٩٥ (A/51/31)، الذي يحتوي على فرع شامل عن التفاعل بين اﻷمم المتحدة والجامعة )الفقرات ١٨٣ - ٢١١(.
    It should also be read in conjunction with the report of the Secretary-General on the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (A/52/315) which is also before the Assembly at the current session. UN كما ينبغي أيضا قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام عن عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر )A/52/315( الذي سيعرض أيضا على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    15. The present section should be read in conjunction with the report of the Director of INSTRAW submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 2004 (E/2004/66, annex). UN 15 - ينبغي أن يـُـقـرأ هذا القسم بالاقتران مع تقرير مديرة المعهد المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 E/2004/66)، المرفق).
    The Commission considered this report together with the report of the Secretary-General on the harmonization of development indicators (E/CN.3/2002/25) and a consultancy report1 entitled " Indicators on means of implementation " . UN ونظرت اللجنة في ذلك التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية (E/CN.3/2002/25) وتقرير استشاري معنون " مؤشرات وسائل التنفيذ " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد