ويكيبيديا

    "بالاقتصاد الحقيقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the real economy
        
    Although the agreed rescue packages for financial institutions are necessary to prevent the financial crisis from leaving even deeper marks in the real economy, the rescue operations raise fundamental questions. UN ورغم أن البرامج المتفق عليها لإنقاذ المؤسسات المالية ضرورية للحؤول دون إلحاق أضرار أشد خطورة بالاقتصاد الحقيقي من جراء الأزمة المالية، فإن عمليات الإنقاذ تثير مسائل جوهرية.
    The financial sector has been allowed to grow too large in comparison with the real economy. UN فقد سُمح للقطاع المالي أن يستشري في نموه وبلغ حجماً غاية في الكِبَر مقارنةً بالاقتصاد الحقيقي.
    Finance has been allowed to grow too big compared to the real economy. UN فقد سُمح للمالية بالنمو بدرجة كبيرة للغاية بالمقارنة بالاقتصاد الحقيقي.
    55. The session identified a series of global problems in the financial markets, including frequent crises and the distortive effects of speculation on the real economy. UN 55- حددت الجلسة سلسلة من المشاكل العالمية القائمة في الأسواق المالية، بما في ذلك الأزمات المتواترة، والآثار التشويهية التي تُلحقها المضاربة بالاقتصاد الحقيقي.
    However, differences among pegged, floating and fixed regimes lie less in their ability to prevent damage to the real economy than in the way damage is inflicted. UN غير أن الفروقات بين الأنظمة المجمدة والمعومة والثابتة تكمن بصورة أقل في قدرتها على منع إلحاق الضرر بالاقتصاد الحقيقي من الطريقة التي يقع بها هذا الضرر.
    Thus, an important effect of such rises in share prices is that, although temporary and speculative, they affect decisions concerning the real economy by reinforcing the cyclical behaviour of the companies concerned. UN وهكذا، يترتب على هذه الزيادات في أسعار الأسهم، وإن كانت مؤقتة وتهدف للمضاربة، أثر هام وهو أنها تؤثر في القرارات المتعلقة بالاقتصاد الحقيقي بتعزيز السلوك الدوري للشركات المعنية.
    This crisis has exacerbated the already depressed equity markets in the United States and in some other countries, to the detriment of the real economy. UN وأدت هذه الأزمة إلى تفاقم حالة أسواق الأسهم التي كانت تعاني أصلا من الركود في الولايات المتحدة وفي بعض البلدان الأخرى، الأمر الذي أضر بالاقتصاد الحقيقي.
    Thus the engineered reversal of a surge in capital inflows can result in considerable damage to the real economy and the financial standing of the country concerned. UN وبالتالي فإن العكس المنظم لاتجاه الزيادة في التدفقات الرأسمالية إلى الداخل يمكن أن يلحق أضرارا بالغة بالاقتصاد الحقيقي وبالمركز المالي للبلد المعني.
    48. Robust financial services sector linked to the real economy and supporting productive sectors is conducive for economic development. UN 48- يشجع قطاع الخدمات المالية المتين الذي يرتبط بالاقتصاد الحقيقي ويدعم القطاعات الإنتاجية على تحقيق التنمية الاقتصادية.
    The second, more profound challenge relates to the real economy: how to redeploy workers and capital from the industrial sectors facing overcapacity and the most overbuilt cities. News-Commentary ويتعلق التحدي الثاني الأكثر عمقاً بالاقتصاد الحقيقي: كيفية إعادة نشر العاملين ورأس المال من القطاعات الصناعية التي تواجه القدرة الإنتاجية الفائضة والمدن الأكثر إفراطاً في البناء.
    Coupled with the extensive deregulation of financial markets and excess liquidity prompted by low real interest rates, those imbalances encouraged leveraged excessive risk-taking in search of high profits without links to the real economy. UN وبالاقتران مع إلغاء النظم على نطاق واسع في الأسواق المالية، والسيولة الزائدة بفعل انخفاض أسعار الفائدة الحقيقية، شجعت هذه الاختلالات الإفراط في المخاطرة سعيا إلى تحقيق الأرباح، دون أن يكون لذلك أي صلة بالاقتصاد الحقيقي.
    The Brazilian and the Swiss cases were cited as examples where such " wrong prices " were affecting the real economy, forcing authorities to act. UN وأشير إلى الحالتين البرازيلية والسويسرية كمثالين على أن تلك " الأسعار الخاطئة " تضر بالاقتصاد الحقيقي وتُجبر السلطات على التصرف.
    When such a crisis hits, exchange rates tend to run out of control and central banks attempt to stabilize the situation by increasing interest rates, a procyclical policy that ends up causing further damage to the real economy. UN وعندما تحدث هذه الأزمة، فإن أسعار الصرف تميل إلى الخروج عن السيطرة وتحاول المصارف المركزية تحقيق استقرار الوضع بزيادة أسعار الفائدة، وهي سياسة تعمل على تعزيز التقلبات الدورية وتؤدي إلى إلحاق ضرر أكبر بالاقتصاد الحقيقي.
    The Brazilian and the Swiss cases were cited as examples where such " wrong prices " were affecting the real economy, forcing authorities to act. UN وأشير إلى الحالتين البرازيلية والسويسرية كمثالين على أن تلك " الأسعار الخاطئة " تضر بالاقتصاد الحقيقي وتُجبر السلطات على التصرف.
    (a) Assess the potential damage of shrinking trade finance to the real economy and to South - South integration; UN (أ) تقييم الضرر الذي يحتمل أن يلحقه انكماش تمويل التجارة بالاقتصاد الحقيقي وبالتكامل بين بلدان الجنوب؛
    7 (6). The first challenge is to reconnect finance with the real economy in support of inclusive and sustainable development. UN 7 (6) ويتمثل التحدي الأول في إعادة ربط التمويل بالاقتصاد الحقيقي دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة.
    Nonetheless, there is a risk that such nascent markets will attract international speculative capital, leading to short-term bubbles, which can reverse when global investor sentiment changes, causing shocks to the real economy. UN ويُخشى مع ذلك أن تجتذب هذه الأسواق الناشئة رؤوس الأموال الدولية التي تُقبِل على المضارَبة، مما يؤدي إلى طفرات خادعة وقصيرة الأجل يمكن أن تتخذ مسارا معاكسا عندما تتبدل أهواء المستثمرين على الصعيد العالمي فتسبب صدمات تضر بالاقتصاد الحقيقي.
    Such volatility can have negative impacts on the real economy, leading to high social costs. UN ويمكن أن يؤدي هذا التقلب إلى عواقب سلبية تضر بالاقتصاد الحقيقي وتسفر بدورها عن تكلفة باهظة على الصعيد الاجتماعي().
    More important, the fact that monetary policy reacts to price pressure stemming from rising commodity prices, rather than to bottlenecks in industrial production, points to a worrying aspect of the impact of financialization which has so far been underestimated -- namely, its capacity to inflict damage on the real economy as a result of sending the wrong signals for macroeconomic management. UN والأهم من ذلك، فإن السياسة النقدية تستجيب لضغوط الأسعار الناجمة عن ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وليس للتعسّر في الإنتاج الصناعي، مما يشير إلى جانب مثير للقلق يتصل بأثر الأَمْوَلة الذي لم يتم إيلاؤه حتى الآن ما يستحقه من اهتمام، ولا سيما من حيث قدرته على الإضرار بالاقتصاد الحقيقي نتيجة إرسال إشارات خاطئة لإدارة الاقتصاد الكلي.
    Both Coase and Krugman bemoan the neglect of their profession’s patrimony – a tradition dating at least to Adam Smith – that valued grand and unifying theories of political economy and moral philosophy. The contemporary obsession with reductionist and mechanical models seems to have driven the profession from theory toward ideology, putting it out of touch with the real economy. News-Commentary ويتحسر كل من كواس وكروجمان على إهمال تراث مهنتهم ــ التقليد الذي يعود على الأقل إلى آدم سميث ــ الذي أعلى قيمة النظريات الكبرى الموَحِّدة في الاقتصاد السياسي والفلسفة الأخلاقية. ويبدو أن الهوس المعاصر بالنماذج الاختزالية والميكانيكية كان سبباً في انحراف المهنة بعيدً عن النظرية وباتجاه الإيديولوجية، الأمر الذي جعلها مقطوعة الصِلة بالاقتصاد الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد