ويكيبيديا

    "بالاكتظاظ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overcrowding
        
    • overcrowded
        
    • congestion
        
    • crowded
        
    The fifth panellist focused on the subject of responsibilities and accountability with respect to prison overcrowding. UN وركّز المُناظِر الخامس على موضوع المسؤوليات والمساءلة فيما يتعلق بالاكتظاظ.
    The State party should take all steps necessary to improve prison conditions and, in particular, to address overcrowding. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز في السجون، ولا سيما في ما يتعلق بالاكتظاظ.
    Ghana asked with regard to overcrowding if there are provisions which could be made for alternatives to custody, particular for women. UN وتساءلت غانا فيما يتعلق بالاكتظاظ عما إذا كانت هناك تدابير قد تشكل بدائل للاحتجاز لا سيما بالنسبة للمرأة.
    As far as pre-trial detention facilities in police stations and jails are concerned, they are reportedly overcrowded and unsanitary. UN ففيما يتعلق بمرافق الحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة والسجون، أُفيد أنها تتصف بالاكتظاظ والافتقار إلى الشروط الصحية.
    Prisons are overcrowded and filthy, and food rations are grossly insufficient. UN وتتسم السجون بالاكتظاظ والقذارة، والحصص الغذائية بالنقص الشديد.
    In many cases, urban growth has been strongly associated with congestion, erosion of the traditional pathways of urban infrastructure and the loss of urban character. UN وفي كثير من الحالات، كان النمو الحضري يقترن اقتراناً قوياً بالاكتظاظ وتآكل المسارات التقليدية للبنية التحتية الحضرية واختفاء الطابع الحضري.
    The situation was characterized by overcrowding in refugee camps, a continuing ban on shelter rehabilitation in Tyre camps, lack of camp space to accommodate natural population growth and limited funding for shelter rehabilitation. UN وتتسم الحالة بالاكتظاظ البالغ في مخيمات اللاجئين، واستمرار الحظر على إصلاح المأوى في مخيمات صور، والافتقار إلى أي حيز في المخيمات لاستيعاب النمو الطبيعي للسكان، ومحدودية التمويل المخصص لإصلاح المأوى.
    Prison conditions are also an issue for the United Kingdom, noting that the Moroccan Prison Observers reported extreme overcrowding and poor sanitary conditions. UN وظروف السجن هي أيضاً قضية أقلقت المملكة المتحدة. فقد أشارت إلى أن مراقبي السجون المغربية أبلغوا بالاكتظاظ المفرط والظروف الصحية السيئة.
    Prison conditions are also an issue for the United Kingdom, noting that the Moroccan Prison Observers reported extreme overcrowding and poor sanitary conditions. UN وظروف السجن هي أيضاً قضية أقلقت المملكة المتحدة. فقد أشارت إلى أن مراقبي السجون المغربية أبلغوا بالاكتظاظ المفرط والظروف الصحية السيئة.
    All the prisons visited were characterized by severe overcrowding, consisting of an inmate population which is typically double or triple the actual capacity of the facility. UN واتسمت جميع السجون التي تمت زيارتها بالاكتظاظ الشديد، إذ ضمت عدداً من النزلاء بلغ عادة ضعفي أو ثلاثة أضعاف قدرة استيعاب المرفق الحقيقية.
    The Special Representative has reported in the past on some of the prescriptions for overcrowding. UN وكان الممثل الخاص قد قدم في الماضي تقارير عن البعض من الأوامر المتعلقة بالاكتظاظ.
    However, living conditions in urban communities are still characterized by overcrowding and a general lack of public services. UN بيد أن الأحوال المعيشية لسكان المدن لا تزال تتسم بالاكتظاظ وبانعدام الخدمات العامة إجمالا.
    Regarding overcrowding in prisons, the Government had embarked on a study, with the assistance of the Commonwealth Secretariat, to develop alternatives to imprisonment. UN وفيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، فقد شرعت الحكومة في إجراء دراسة بمساعدة أمانة الكومنولث، لوضع بدائل للسجن.
    The State party should take all steps necessary to improve prison conditions and, in particular, to address overcrowding. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز في السجون، ولا سيما في ما يتعلق بالاكتظاظ.
    It also stressed the poor conditions in prisons, characterized by overcrowding, contagious and endemic diseases and violence. UN وشددت أيضاً على الظروف السيئة في السجون، التي تتميز بالاكتظاظ وتفشي الأمراض المعدية والأوبئة المستوطنة والعنف.
    The remaining overcrowding issue in some prisons is also expected to be addressed. UN ومن المتوقع أيضا معالجة المسألة المتبقية المتعلقة بالاكتظاظ في بعض السجون.
    Almost all the cities of the developing countries had become pockets of poverty, characterized by overcrowding, scarcity of water and inadequate services. UN وتتحول مدن البلدان النامية كلها تقريبا إلى جيوب للفقر تتسم بالاكتظاظ السكاني وندرة المياه وعدم كفاية الخدمات.
    Those detained do not usually have the means to challenge their detention and are held in extremely poor conditions, with chronic overcrowding and without basic sanitary conditions. UN وعادةً، لا تتوافر لدى المحتجَزين وسائل للطعن في احتجازهم، وهم يتعرضون للسجن في ظروف سيئة جداً، تتسم بالاكتظاظ المزمن وانعدام الظروف الصحية الأساسية.
    The Committee had been informed that Clover Hill prison for male immigrants and the Dóchas centre for females were overcrowded. UN وقد أحيطت اللجنة علماً بأن سجن كلفر هيل للمهاجرين الذكور ومركز دوشاس للسجينات الإناث يتصفان بالاكتظاظ.
    Children were given inadequate food and medical care, and conditions were overcrowded. UN فلم يكن يُقدم إلى الأطفال طعام كاف أو رعاية طبية كافية وكانت أوضاع معيشتهم تتسم بالاكتظاظ.
    overcrowded and unhealthy housing conditions UN الظروف السكنية المتسمة بالاكتظاظ وانعدام الشروط الصحية
    (d) Local air pollution linked to urban congestion can discourage tourists from visiting some destinations. UN )د( وتلوث الهواء المحلي، الذي يرتبط بالاكتظاظ الحضري، قد يقعد السياح عن زيارة بعض المقاصد السياحية.
    They live in crowded and unhygienic conditions, are vulnerable to disease, and are poorly educated. UN ويعيشون في ظروف تتسم بالاكتظاظ وعدم النظافة، وهم عرضة للمرض ومستواهم التعليمي متدنِّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد