ويكيبيديا

    "بالالتزامات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development commitments
        
    The rate of fulfilment of international development commitments and the disbursements of ODA funds declined in 2012. UN وانخفض معدل الوفاء بالالتزامات الإنمائية الدولية وعمليات صرف أموال المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2012.
    For example, fulfilment of agreed development commitments, such as the 0.7 per cent official development assistance, should become a benchmark for election to the Economic and Social Council. UN وعلى سبيل المثال ينبغي أن يصبح الوفاء بالالتزامات الإنمائية المتفق عليها، مثل، نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية البالغة 0.7 في المائة مقياسا للانتخاب للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    She noted, for example, declining levels of official development assistance and called for the fulfilment of development commitments. UN وأشارت، مثلاً، إلى تدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية ودعت إلى الوفاء بالالتزامات الإنمائية.
    A report on the fulfilment of development commitments should be part of a follow-up to the financing for development process, to ensure that commitments were honoured. UN وينبغي أن يكون الإبلاغ عن مدى الوفاء بالالتزامات الإنمائية جزءا من المتابعة لعملية تمويل التنمية لضمان احترام تلك الالتزامات.
    145. The United Nations, and in particular the Economic and Social Council, should build on existing mechanisms and strengthen the monitoring and accountability platforms for development commitments. UN 145 - ينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة، لا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من الآليات القائمة وأن تعزز برامج الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالالتزامات الإنمائية.
    The IPU strategy aims to assist parliaments in achieving this in a few targeted areas linked to the internationally agreed development commitments, in particular the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتهدف استراتيجية الاتحاد البرلماني الدولي إلى مساعدة البرلمانات على تحقيق ذلك في عدد قليل من المجالات المستهدفة المرتبطة بالالتزامات الإنمائية المتفق عليها دولياً، وبالخصوص الأهداف الإنمائية للألفية.
    The crisis had also made it increasingly important to put in place mechanisms to ensure that development partners fulfilled their solemn development commitments. UN وقد تسببت الأزمة أيضاً في تزايد أهمية إيجاد آليات لضمان وفاء الشركاء الإنمائيين بالالتزامات الإنمائية الرسمية التي قطعوها.
    These two new functions will help to make the Council a platform for greater accountability, coherence and coordination in meeting the development commitments. UN وسيساعد الاستعراض والمنتدى المذكوران في جعل المجلس منطلقا لمزيد من المساءلة والاتساق والتنسيق في الوفاء بالالتزامات الإنمائية.
    80. The Group also calls for adherence to and the implementation of internationally agreed development commitments. UN 80 - ويدعو الفريق إلى التقيد بالالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا وتنفيذها.
    56. In the post-Monterrey period, both parties enhanced their cooperation in monitoring the fulfilment of international development commitments, including the Millennium Development Goals, as well as in addressing new challenges and emerging issues. UN 56 - وفي فترة ما بعد مؤتمر مونتيري، قام الطرفان بتعزيز تعاونهما في رصد الوفاء بالالتزامات الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وفي مواجهة التحديات الجديدة والقضايا الناشئة.
    If the United Nations system was to respond more effectively to development problems, it was important that the international community should meet the development commitments undertaken at international summits and conferences, including the Millennium Development Goals (MDGs), as well as taking into account national priorities. UN وإذا كان لمنظومة الأمم المتحدة أن تَنْبري على نحو أفعل لمعالجة مشاكل التنمية، فإن من المهم أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات الإنمائية المتعهَّد بها في القمم والمؤتمرات الدولية، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك فضلاً عن مراعاة الأولويات الوطنية.
    The President recalled the 2005 World Summit Outcome, bestowing individual and collective responsibilities to deliver on international development commitments, and stressed that UNDP would be on the forefront of the implementation of the far-reaching reforms expected in 2006. UN وأشار الرئيس إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي ألقت على عاتق العالم مسؤوليات فردية وجماعية للوفاء بالالتزامات الإنمائية الدولية، وشدد على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيكون في مقدمة الصفوف ساعيا لتنفيذ الإصلاحات واسعة النطاق المنتظرة في عام 2006.
    61. The Year had also highlighted the relevance of volunteerism to achieving the goals set out in the Millennium Declaration and other major conferences and summits, and to fulfilling development commitments made by Governments. UN 61 - ومضى يقول إن السنة ركزت كذلك على علاقة التطوع بتحقيق الأهداف المبينة في إعلان الألفية والمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخيرة، وفي الوفاء بالالتزامات الإنمائية التي قطعتها الحكومات.
    Some degree of relief was provided subsequently when, after long and arduous negotiations, we were able to agree on a development resolution that sought -- on the basis of a global partnership, among other things -- to operationalize and implement the development commitments made at the major summits in the economic, social and related fields. UN ولكن داخلنا شيء من الطمأنينة لاحقا عندما تمكّنا بعد مناقشات مطولة وشائكة حول قرار إنمائي على أساس شراكة عالمية، بين جملة أمور، من بدء العمل بالالتزامات الإنمائية التي قطعت في مؤتمرات القمة الكبرى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميادين أخرى ذات صلة بها وتنفيذها.
    If we truly wish to reduce disparities between and within nations and to increase our chances -- and those of future generations -- of living in a more equitable and secure world, we must abide by the development commitments that we have undertaken, especially those in the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus. UN وإذا كنا نرغب حقا في خفض الفوارق بين الدول وفي داخلها، وأن نزيد من فرصنا - وفرص الأجيال المقبلة - في الحياة في عالم أكثر إنصافا وأمنا، فلا بد أن نفي بالالتزامات الإنمائية التي قطعناها على أنفسنا، وخاصة في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري.
    43. In today's world, a challenge for many Governments, particularly those of developing countries, is to benefit from the global pool of knowledge in implementing the international community's development commitments. UN 43 - وفي عالم اليوم، يواجه الكثير من الحكومات، لا سيما حكومات البلدان النامية، تحديا يتمثل في الاستفادة من حصيلة المعارف العالمية من أجل الوفاء بالالتزامات الإنمائية التي أخذها المجتمع الدولي على نفسه.
    (d) States should strengthen accountability for the delivery of development commitments by ensuring that the new partnership includes accessible and effective accountability mechanisms, as well as clear, quantitative and time-bound targets and indicators. UN (د) ينبغي للدول تعزيز المساءلة عن الوفاء بالالتزامات الإنمائية من خلال كفالة إقامة شراكة جديدة تتضمن آليات ميسرة وفعالة للمساءلة، فضلا عن أهداف ومؤشرات واضحة ومحددة كميا وزمنيا.
    26. Ms. Pacheco (Bolivia) said that it was necessary to effectively respond to the impacts of the global financial crisis by fulfilling development commitments in a timely manner. UN 26 - السيدة باتشيكو (بوليفيا): قالت إن من الضروري الاستجابة بفعالية لآثار الأزمة المالية العالمية من خلال الوفاء بالالتزامات الإنمائية في الوقت المناسب.
    Addressing the impact of the crisis on developing countries required timely fulfilment of development commitments, including the commitment made by developed countries to allocate 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to ODA, and between 0.15 and 0.20 per cent of their GNI to ODA for least developed countries. UN وتستدعي معالجة أثر الأزمة على البلدان النامية الوفاء في المواعيد المقررة بالالتزامات الإنمائية بما يشمل تعهد البلدان المتقدمة النمو بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ونسبة تتراوح بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نمواً.
    The Mutual Review Of Development Effectiveness In Africa Report, a joint United Nations-ECA and OECD exercise, compiled in close consultation with the NEPAD secretariat, also provides a comprehensive listing and review of implementation of development commitments. UN أما تقرير الاستعراض التبادلي لفعالية التنمية في أفريقيا، وهو عمل مشترك تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ويجري إعداده بالتشاور الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فيوفر أيضاً قوائم شاملة بالالتزامات الإنمائية واستعراض شامل لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد