ويكيبيديا

    "بالامتنان لجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grateful to all
        
    Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. UN وتشعر اليابان بالامتنان لجميع الحكومات التي تكرمت بالإعراب عن دعمها للموقع الذي تتطلع إليه اليابان.
    We will be grateful to all the United Nations participating States for dispatching their observers to Ukraine. UN وسنشعر بالامتنان لجميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة المشاركة لإيفاد مراقبيها إلى أوكرانيا.
    It was grateful to all the delegations which had participated in the Committee's consideration of the matter and in particular to the representative of Cuba. UN وقال إن الوفد يشعر بالامتنان لجميع الوفود التي شاركت في نظر اللجنة في هذه المسألة وبصفة خاصة لممثلة كوبا.
    The Independent Expert is grateful to all those who aided her during her mission. UN وهي تشعر بالامتنان لجميع الذين ساعدوها في مهمتها.
    The mission is grateful to all those who extended their cooperation to it. UN وتشعر البعثة بالامتنان لجميع من مدّوا إليها يد التعاون.
    We are grateful to all states who want to join our efforts and support our proposals. UN ونشعر بالامتنان لجميع الدول التي تود المشاركة في جهودنا ودعم مقترحاتنا.
    We are grateful to all countries and all international organizations that have helped us to overcome its consequences. UN ونحن ندين بالامتنان لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية التي ساعدتنا على تذليل عواقب تلك الكارثة.
    Our delegation is grateful to all the Member States that have taken into account our difficulties regarding the payment of contributions to peace-keeping operations. UN ويشعر وفد بلادي بالامتنان لجميع الدول اﻷعضاء التي أخذت بعين الاعتبار الصعوبات التي نواجهها فيما يتعلق بدفع أنصبتنا في عمليات حفظ السلم.
    Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people. UN وتشعر كرواتيا بالامتنان لجميع أفراد هذه القوة، الذين أدوا واجبهم بشجاعة وشرف، مخاطرين بحياتهم وسلامتهم الشخصية وهم يساعدون اﻵلاف من أفراد الشعب الذي يئن من المعاناة.
    Indonesia was grateful to all members of the Peacebuilding Commission for their active participation in and support of the task force on the private sector, of which Indonesia had served as facilitator. UN وأضاف قائلاً إن إندونيسيا تشعر بالامتنان لجميع أعضاء لجنة بناء السلام لمشاركتهم الفعَّالة الناشطة ودعمهم لفرقة العمل المعنية بالقطاع الخاص، التي مارست فيها إندونيسيا مهمة الميسِّر.
    We are grateful to all the countries, particularly Pakistan and Iran, which have hosted millions of our compatriots during some of the most difficult times in our nation's history. UN ونشعر بالامتنان لجميع البلدان، وخاصة باكستان وإيران، التي استضافت الملايين من مواطنينا خلال بعض أصعب الأوقات في تاريخ أمتنا.
    The Special Rapporteur is grateful to all those with whom he has consulted and looks forward to deepening these consultations in the coming year. UN 6- ويشعر المقرر الخاص بالامتنان لجميع من تشاور معهم ويتطلع إلى تعميق هذه المشاورات في العام القادم.
    We are grateful to all those who have come to us and have helped us since our independence on 12 July 1975. UN ونحن نشعر بالامتنان لجميع من أتـوا إلينا وساعدونا منذ استقلالنا في 12 تموز/يوليه 1975.
    We remain grateful to all partners from the South and North, including Cuba, Italy, Papua New Guinea, Taiwan and our traditional partners the European Union, Australia, New Zealand, Japan and my regional neighbours. UN ونحن لا نزال نشعر بالامتنان لجميع الشركاء من الجنوب والشمال، بما في ذلك كوبا وإيطاليا وبابوا غينيا الجديدة وتايوان وشركاؤنا التقليديون في الاتحاد الأوروبي وأستراليا ونيوزيلندا واليابان وجيراني في المنطقة.
    We are grateful to all Development partner who were involved in the process of its preparation and, above all, to those who work day by day for the implementation of the Millennium Development Goals with a great sense of commitment. UN ونشعر بالامتنان لجميع الشركاء الإنمائيين الذين كانوا معنيين بعملية الإعداد له، وقبل كل شيء، للذين يعملون يوما بعد يوم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مع الشعور بقدر كبير من الالتزام.
    We are grateful to all States that participated in preparing draft resolution A/64/L.45. UN ونحن نشعر بالامتنان لجميع الدول التي شاركت في إعداد مشروع القرار A/64/L.45.
    I am also grateful to all UNAMSIL military and civilian personnel, other United Nations agencies and non-governmental organizations for their important contribution to the continued progress in the peace consolidation process in Sierra Leone. UN كما أشعر بالامتنان لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين العاملين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ولوكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الأخرى على ما قدمته من مساهمات هامة في مواصلة إحراز التقدم في عملية توطيد السلام في سيراليون.
    86. The Special Rapporteur is grateful to all those States that invited him and offered him their cooperation, permitting a frank and fruitful dialogue, and he expresses his gratitude to all local actors for their confidence and cooperation. UN 86 - ويشعر المقرر الخاص بالامتنان لجميع الدول التي دعته إلى زيارتها وقدمت له تعاونها وسمحت له بإجراء حوار صريح ومثمر، ويعرب عن تقديره لجميع العناصر الفاعلة المحلية لثقتهم فيه وتعاونهم معه.
    6. The Group was grateful to all its interlocutors during the above-mentioned encounters for their time sharing views and analysis on the situation in Haiti, which were valuable in the preparation of the present document. UN 6 - ويشعر الفريق بالامتنان لجميع محاوريه خلال الاجتماعات المذكورة أعلاه لما أنفقوه من وقت في التعبير عن آرائهم وعرض تحليلاتهم بشأن الحالة في هايتي، التي مثلت إسهاما قيّما في إعداد هذه الوثيقة.
    40. Mr. Khachab (Lebanon) said that he was grateful to all those countries that had voted in favour of the draft resolution. UN 40 - السيد خشاب (لبنان): قال إنه يشعر بالامتنان لجميع البلدان التي صوتت لصالح مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد