(ii) Promoting productivity by establishing regional and national quality and productivity centres. | UN | `2` النهوض بالانتاجية باقامة مراكز وطنية واقليمية للنوعية والانتاجية. |
Workplace productivity measures | UN | التدابير المتعلقة بالانتاجية في مكان العمل |
The rise in drug abuse in many countries is thus fraught with implications for long-term productivity. | UN | ومن ثم فإن ازدياد تعاطي المخدرات في بلدان كثيرة ينطوي على آثار فيما يتعلق بالانتاجية على المدى الطويل. |
The protection and regeneration of the environment and enhancement of the long-term productivity of resources; | UN | وحماية وتجديد البيئة والنهوض بالانتاجية طويلة اﻷجل للموارد؛ |
Enhancing industrial productivity and competitiveness | UN | النهوض بالانتاجية الصناعية والقدرة التنافسية |
Citizens should have a knowledge of programmes and access to services, as well as mechanisms to communicate with both politicians and administrators concerning productivity in relation to taxes paid and services delivered. | UN | ومن الضروري أن يلم المواطنون بالبرامج وأن يمكنوا من الاستفادة بالخدمات، فضلا عن آليات الاتصال بكل من الساسة والمديرين فيما يختص بالانتاجية من حيث علاقتها بالضرائب المدفوعة والخدمات المقدمة. |
41. Mr. Phelps said that he was not pessimistic about current productivity and technological gaps. | UN | 41 - السيد فيلبس: قال إنه ليس متشائما فيما يتعلق بالانتاجية والفجوات التكنولوجية في الوقت الراهن. |
In other situations where refugees were previously accommodated in camps and refugee settlements for long periods, achieving self-sufficiency was a way of instilling a sense of productivity and reducing the security problems associated with encampments. | UN | وفي حالات أخرى، سبق أن شهدت استيعاب اللاجئين في مخيمات ومستوطنات للاجئين لفترات طويلة، كان بلوغ الاكتفاء الذاتي سبيلاً للشعور بالانتاجية والتقليل من مشاكل الأمن المرتبطة بالمخيمات. |
In the developed countries, economic development and industrialization were accompanied by enhanced agricultural productivity, leading to increased supplies of food and agricultural commodities. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، صاحب التنمية الاقتصادية والتصنيع النهوض بالانتاجية الزراعية، مما أدى إلى زيادة إمدادات اﻷغذية والسلع اﻷساسية الزراعية. |
In the developed countries, economic development and industrialization were accompanied by enhanced agricultural productivity, leading to increased supplies of food and agricultural commodities. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، صاحب التنمية الاقتصادية والتصنيع النهوض بالانتاجية الزراعية، مما أدى إلى زيادة إمدادات اﻷغذية والسلع اﻷساسية الزراعية. |
However, only a few feasibility studies have been carried out on the potential exploitation of wind and solar energy in rural areas for promoting energy to enhance productivity. | UN | بيد أنه لم يُعّد سوى عدد قليل من دراسات الجدوى عن استغلال إمكانات الطاقة الريحية والطاقة الشمسية في المناطق الريفية من أجل تعزيز الطاقة للنهوض بالانتاجية. |
The Commission strongly believed that productivity gains should go hand in hand with improvements in conditions of service. | UN | ٣٠ - واللجنة تؤمن تماما بأن المكاسب المتصلة بالانتاجية تسير جنبا إلى جنب مع التحسينات في شروط الخدمة. |
105. Application of gender analysis in the assessment of rural enterprises would contribute greatly to the promotion of productivity and lead to sustainable improvement in the situation of rural women. | UN | ١٠٥ - وأن من شأن استخدام التحليل المستند الى الجنس في تقييم المؤسسات الريفية ان يساهم إلى حد كبير في النهوض بالانتاجية ويفضي إلى تحسن مستدام في حالة المرأة الريفية. |
Issues of natural resource productivity and valuation of natural assets are as important to the developing countries as they are to the advanced industrial nations if they are to have consistent productivity-led development policies over time. | UN | وينبغي للبلدان النامية ان تولي مسألتي إنتاجية الموارد الطبيعية وتقييم الثروات الطبيعية أهمية مماثلة لما توليه إياهما البلدان المتقدمة صناعيا إذا ما أرادت أن تكون لديها مع مرور الوقت، سياسات إنمائية متسقة مدفوعة بالانتاجية. |
The outcome of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism should encourage Governments to create predictable, transparent and non-discriminatory policies and a regulatory environment conducive to e-commerce while avoiding those that could hinder productivity and efficiency. | UN | وإن النتائج التي أسفر عنها اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة ينبغي أن تشجع الحكومات على وضع سياسات يمكن التنبؤ بها وشفافة وغير تمييزية وعلى ايجاد بيئة تنظيمية تفضي إلى التجارة الإلكترونية، مع تفادي السياسات التي قد تضر بالانتاجية والكفاءة. |
This high level of attrition at a stage when continuing learning is both optimal and desirable represents, from an educational and manpower planning perspective, a wasted national opportunity to expand and strengthen the human resource pool for the enhancement of national productivity. | UN | فهذا المستوى المرتفع من الاستنزاف في مرحلة يعد فيها استمرار التعليم الشيء اﻷمثل والمستصوب، يشكل، من منظور تخطيط التعليم والقوى العاملة، إهدارا لفرصة وطنية لتوسيع مجمع الموارد البشرية وتعزيزه من أجل النهوض بالانتاجية الوطنية. |
This high level of attrition at a stage when continuing learning is both optimal and desirable represents, from an educational and manpower planning perspective, a wasted national opportunity to expand and strengthen the human resource pool for the enhancement of national productivity. | UN | فهذا المستوى المرتفع من الاستنزاف في مرحلة يعد فيها استمرار التعليم الشيء اﻷمثل والمستصوب، يشكل، من منظور تخطيط التعليم والقوى العاملة، إهدارا لفرصة وطنية للتوسع في مجمع الموارد البشرية وتعزيزه للنهوض بالانتاجية الوطنية. |
That high level of attrition at a stage when continuing learning is both optimal and desirable represents, from an educational and manpower planning perspective, a wasted national opportunity to expand and strengthen the human resource pool for the enhancement of national productivity. | UN | فهذا المستوى العالي من الاستنزاف، في مرحلة يعد فيها استمرار التعليم الشيء اﻷمثل والمستصوب، يمثل، من زاوية تخطيط التعليم والقوى العاملة، إهدارا لفرصة وطنية للتوسع في مجمع الموارد البشرية وتعزيزه للنهوض بالانتاجية الوطنية. |
In Latin America, working women accounted for only 34 per cent of the economically active population, including the informal sector of the economy, with unstable remuneration and limited access to the training and technical resources associated with increased productivity. | UN | ففي أمريكا اللاتينية، تمثل المرأة العاملة ٣٤ في المائة فقط من السكان الناشطين اقتصاديا، بما في ذلك القطاع الاقتصادي غير الرسمي، مع ما يرافق ذلك من أجور غير مستقرة ووصول محدود إلى التدريب والموارد التقنية المرتبطة بالانتاجية المتزايدة. |
That high level of attrition at a stage when continued learning is both optimal and desirable represents, from an educational and manpower planning perspective, a wasted national opportunity to expand and strengthen the human resource pool for the enhancement of national productivity. | UN | فهذا المستوى العالي من الاستنزاف، في مرحلة يعد فيها استمرار التعليم الشيء اﻷمثل والمستصوب، يمثل، من زاوية تخطيط التعليم والقوى العاملة، إهدارا لفرصة وطنية للتوسع في مجمع الموارد البشرية وتعزيزه للنهوض بالانتاجية الوطنية. |