ويكيبيديا

    "بالانتهاكات المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible violations
        
    • potential violations
        
    It was also the function of international law to regulate situations involving possible violations of accepted rules and principles. UN وتتمثل مهمة القانون الدولي أيضا في تنظيم الحالات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة للقواعد والمبادئ المقبولة.
    The limited information provided by the Secretariat, from public sources on possible violations, did not allow the Committee to discharge its mandate fully. UN وما قدمته الأمانة العامة من معلومات محدودة، مستمدة من مصادر عامة ومتعلقة بالانتهاكات المحتملة الوقوع، لم يسمح للجنة بأن تفي بولايتها وفاء تاما.
    The Views of the Human Rights Committee on individual applications concerning possible violations of the Covenant were also published in the Official Gazette. UN كما نُشرت أيضاً في الجريدة الرسمية آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن المطالبات الفردية الخاصة بالانتهاكات المحتملة للعهد.
    The Team recommends that the Committee consider giving the Team additional authority, on a case-by-case basis, to seek out, collate, assess and verify information related to possible violations of the travel ban. UN ويوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في منحه سلطة إضافية، على أساس كل حالة على حدة، لالتماس المعلومات المتصلة بالانتهاكات المحتملة لحظر السفر وجمعها وتقييمها والتحقق منها.
    In the United States, BIS License Determinations (LDs) are used in enforcement actions connected with potential violations of the EAR. UN وفي الولايات المتحدة، تُستخدم قرارات إصدار الرخص الصادرة عن مكتب الصناعة والأمن في إجراءات إنفاذ القانون ذات الصلة بالانتهاكات المحتملة لأنظمة إدارة الصادرات.
    16. In accordance with the guidelines for the conduct of its work, the Committee regularly considers information concerning possible violations retrieved by its Secretariat from public sources. UN ١٦ - وتنظر اللجنة بانتظام، وفقا للمبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها، في المعلومات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة التي تحصل عليها أمانتها من المصادر العامة.
    16. In accordance with the guidelines for the conduct of its work, the Committee regularly considers information concerning possible violations retrieved by its Secretariat from public sources. UN ١٦ - وتنظر اللجنة بانتظام، وفقا للمبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها، في المعلومات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة التي تحصل عليها أمانتها من المصادر العامة.
    - All allegations and complaints about possible violations of the Agency's regulations, rules and other pertinent administrative issuances, fraud, theft, misconduct, mismanagement, corruption, misappropriation, waste of resources and abuse of authority irrespective of their origin or initial point of receipt within the Agency UN :: جميع الادعاءات والشكاوى المتعلقة بالانتهاكات المحتملة لأنظمة الوكالة وقواعدها والمنشورات الإدارية ذات الصلة، والغش، والسرقة، وسوء السلوك، وسوء الإدارة، والفساد، والاختلاس، وإهدار الموارد، وسوء استعمال السلطة، بصرف النظر عن أصلها أو أول نقطة لتلقيها داخل الوكالة
    3. Under paragraph 12 of the guidelines, all States are requested to report to the Committee any information that may have come to their attention relating to possible violations by other States or foreign nationals of the arms and related sanctions against Iraq. UN ٣ - وبموجب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، فإنه من المطلوب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأي معلومات تكون قد نمت إلى علمها تتعلق بالانتهاكات المحتملة لدول أخرى أو مواطنين أجانب للجزاءات المتعلقة باﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة على العراق.
    3. By paragraph 12 of the guidelines, all States are requested to report to the Committee any information that may have come to their attention relating to possible violations of the arms and related sanctions against Iraq committed by other States or foreign nationals. UN ٣ - وبموجب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يطلب من جميع الدول إبلاغ اللجنة بأية معلومات يمكن أن تتناهى إلى علمها فيما يتصل بالانتهاكات المحتملة للجزاءات المتعلقة باﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة على العراق، التي ترتكبها الدول اﻷخرى أو يرتكبها الرعايا اﻷجانب.
    The JFTC has also issued Licensing Guidelines, which relate only to possible violations of section 19 through provisions in licensing arrangements. UN كما أصدرت اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة مبادئ توجيهية تتعلق بإصدار التراخيص، وهي لا تتصل إلا بالانتهاكات المحتملة للمادة 19 من خلال أحكام ترد في ترتيبات الترخيص(58).
    The JFTC has also issued Licensing Guidelines, which relate only to possible violations of section 19 through provisions in licensing arrangements. UN كما أصدرت اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة مبادئ توجيهية تتعلق بإصدار التراخيص، وهي لا تتصل إلا بالانتهاكات المحتملة للمادة 19 من خلال أحكام ترد في ترتيبات الترخيص(64).
    The JFTC has also issued Licensing Guidelines, which relate only to possible violations of section 19 through provisions in licensing arrangements. UN كما أصدرت اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة مبادئ توجيهية تتعلق بإصدار التراخيص، وهي لا تتصل إلا بالانتهاكات المحتملة للمادة 19 من خلال أحكام ترد في ترتيبات الترخيص(55).
    164. The Group acknowledges the support of the Government and, in particular, the Permanent Mission of Côte d’Ivoire to the United Nations in conveying all the Group’s requests for financial information relating to possible violations of the sanctions regime. UN 164 - يقر الفريق بالدعم الذي تلقاه من الحكومة، وعلى وجه الخصوص البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، لنقلها جميع طلبات الفريق للحصول على معلومات مالية تتعلق بالانتهاكات المحتملة لنظام الجزاءات.
    (a) Investigates and reports on possible violations of United Nations regulations, rules and other pertinent administrative issuances, on misconduct, mismanagement, waste of resources and on abuse of authority, and issues appropriate recommendations to the Secretary-General; UN )أ( أعمال التحقيق واﻹبلاغ المتصلة بالانتهاكات المحتملة لتنظيمات وقواعد اﻷمم المتحدة وسائر النصوص اﻹدارية ذات الصلة، فيما يتعلق بانحراف التصرفات وسوء اﻹدارة وتبديد الموارد، وأيضا فيما يتعلق بإساءة استخدام السلطة، مع تقديم توصيات مناسبة إلى اﻷمين العام؛
    (a) Investigates and reports on possible violations of United Nations regulations, rules and other pertinent administrative issuances, on misconduct, mismanagement, waste of resources and on abuse of authority, and issues appropriate recommendations to the Secretary-General; UN )أ( أعمال التحقيق واﻹبلاغ المتصلة بالانتهاكات المحتملة لتنظيمات وقواعد اﻷمم المتحدة وسائر النصوص اﻹدارية ذات الصلة، فيما يتعلق بانحراف التصرفات وسوء اﻹدارة وتبديد الموارد، وأيضا فيما يتعلق بإساءة استخدام السلطة، مع تقديم توصيات مناسبة إلى اﻷمين العام؛
    On the basis of the information before it, the Committee therefore concludes that the author has met the requirements under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, and that there are no other obstacles for his claims to be admissible in respect of possible violations of article 9. UN وعلى أساس المعلومات المعروضة عليها، تخلص اللجنة بالتالي إلى أن صاحب البلاغ قد استوفى المتطلبات بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5، من البروتوكول الاختياري، وأنه لا توجد عقبات أخرى تحول دون قبول شكواه فيما يتعلق بالانتهاكات المحتملة للمادة 9.
    24. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to cooperate fully with the Committee established by paragraph 14 above and the Panel of Experts referred to in paragraph 19 above, including by supplying information on possible violations of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above; UN 24 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والأطراف الأخرى المهتمة بهذا الموضوع على المبادرة، حسب الاقتضاء، إلى التعاون بصورة كاملة مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه ومع فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 19 أعلاه، بتقديم المعلومات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛
    24. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties to cooperate fully with the Committee established by paragraph 14 above and the Panel of Experts referred to in paragraph 19 above, including by supplying information on possible violations of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above; UN 24 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والأطراف الأخرى المهتمة بهذا الموضوع على المبادرة، حسب الاقتضاء، إلى التعاون بصورة كاملة مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه ومع فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 19 أعلاه، بتقديم المعلومات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛
    I agree with the Committee's findings in respect of potential violations of articles 17 and 23, paragraph 1, but am doubtful as to its other findings of potential violation. UN أنا أوافق على استنتاجات اللجنة فيما يتعلق بالانتهاكات المحتملة للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، ولكنني اشكك في استنتاجاتها الأخرى بشأن الانتهاك المحتمل.
    I agree with the Committee's findings in respect of potential violations of articles 17 and 23, paragraph 1, but am doubtful as to its other findings of potential violation. UN أوافق على استنتاجات اللجنة فيما يتعلق بالانتهاكات المحتملة للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، ولكنني أشك في استنتاجاتها الأخرى بشأن الانتهاك المحتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد