ويكيبيديا

    "بالانتهاكات المزعومة للمادتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alleged violations of articles
        
    3.3 As to alleged violations of articles 7 and 10, the author recalls that on 28 May 1990, he and other inmates broke out of their cells because they had not been allowed to exercise and slop up. UN 3-3 ويشير صاحب البلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 7 و10 إلى أنه اندفع وسجناء آخرون خارجين من زنزاناتهم في 28 أيار/مايو 1990 لعدم السماح لهم بممارسة التدريبات البدنية والعدو.
    3.3 As to alleged violations of articles 7 and 10, the author recalls that on 28 May 1990, he and other inmates broke out of their cells because they had not been allowed to exercise and slop up. UN 3-3 ويشير صاحب البلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 7 و10 إلى أنه اندفع وسجناء آخرون خارجين من زنزاناتهم في 28 أيار/مايو 1990 لعدم السماح لهم بممارسة التدريبات البدنية والعدو.
    Since Guatemala recognized the contentious jurisdiction of the Court only in March 1987, i.e. two years after the abduction and assumed assassination of the victim, the Court declared itself incompetent ratione temporis in relation to the alleged violations of articles 4 and 7 of the Convention. UN ولما كانت غواتيمالا لم تعترف بالولاية القضائية للمحكمة في القضايا المتنازع عليها إلا في آذار/مارس 1987، أي بعد مرور عامين على اختطاف الضحية واغتيالها المفترض، فقد أعلنت المحكمة بأنها لا تتمتع باختصاص زماني فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 4 و7 من الاتفاقية.
    4.3 Concerning the alleged violations of articles 6 and 7 in the event of a return to Iran, the State party argues that the facts, as determined by its courts, do not support these allegations. UN 4-3 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 6 و7 في حال طرد صاحب البلاغ إلى إيران، تدفع الدولة الطرف بأن الوقائع، كما حددتها محاكمها، لا تؤيد هذه الادعاءات.
    4.3 In addition and particularly with respect to the alleged violations of articles 9 and 13, the State party contends that any such breaches of process would violate the New Zealand Bill of Rights Act 1990 and constitute grounds for review. UN 4-3 وبالإضافة إلى ذلك وخاصة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 9 و13، تدعي الدولة الطرف أن أي إخلال بالإجراءات من هذا القبيل هو انتهاك لقانون مدونة الحقوق لنيوزيلندا الصادر في عام 1990 ويشكل أساساً لإعادة النظر.
    6.4 As to the alleged violations of articles 19 and 21, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, the Committee considers that, in view of the limited information provided, the author's allegations have been insufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN 6-4 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 19 و21، مقروءتين منفردتين وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تفتقر إلى أدلة كافية لغرض المقبولية، نظراً للمعلومات المحدودة المقدمة.
    6.4 As to the alleged violations of articles 19 and 21, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, the Committee considers that, in view of the limited information provided, the author's allegations have been insufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN 6-4 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 19 و21، مقروءتين منفردتين وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تفتقر إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية، نظراً للمعلومات المحدودة المقدمة.
    11.4 With regard to the alleged violations of articles 14 and 15 of the Convention, the Committee notes that the scope of application of the said provisions only refers to torture in the sense of article 1 of the Convention and does not cover other forms of ill-treatment. UN 11-4 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 14 و15 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أن نطاق تطبيق الحكمين المذكورين لا يشمل سوى قضية التعذيب بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية دون باقي أشكال إساءة المعاملة.
    11.4 With regard to the alleged violations of articles 14 and 15 of the Convention, the Committee notes that the scope of application of the said provisions only refers to torture in the sense of article 1 of the Convention and does not cover other forms of ill-treatment. UN 11-4 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 14 و15 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أن نطاق تطبيق الحكمين المذكورين لا يشمل سوى قضية التعذيب بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية دون باقي أشكال إساءة المعاملة.
    11.3 With regard to the alleged violations of articles 12 and 13, the Committee recalls its jurisprudence that a criminal investigation must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who may have been involved therein. UN 11-3 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 12 و13، تذكِّر اللجنة بما أكدته في قضايا سابقة() ومفاده أن أي تحقيق جنائي يجب أن يتوخى تحديد طبيعة الأفعال المدعى وقوعها وظروف ارتكابها وتحديد هوية أي شخص ربما يكون قد تورط فيها.
    11.3 With regard to the alleged violations of articles 12 and 13, the Committee recalls its jurisprudence that a criminal investigation must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts and to establish the identity of any person who may have been involved therein. UN 11-3 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 12 و13، تذكِّر اللجنة بما أكدته في قضايا سابقة() ومفاده أن أي تحقيق جنائي يجب أن يتوخى تحديد طبيعة الأفعال المدعى وقوعها وظروف ارتكابها وتحديد هوية أي شخص ربما يكون قد تورط فيها.
    7.5 With regard to the alleged violations of articles 22 and 26 of the Covenant, the Committee notes the author's allegations to the effect that his dismissal constitutes a violation of the right of association contained in article 22 of the Covenant and that the domestic courts have issued contrary rulings in cases similar to that of the author, which constitutes a violation of article 26 of the Covenant. UN 7-5 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 22 و26 من العهد، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد أن تسريحه يشكل انتهاكاً للحق في تكوين الجمعيات الوارد في المادة 22 من العهد وأن المحاكم المحلية قد أصدرت أحكاماً مخالفة في قضايا مماثلة لقضية صاحب البلاغ وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    7.5 With regard to the alleged violations of articles 22 and 26 of the Covenant, the Committee notes the author's allegations to the effect that his dismissal constitutes a violation of the right of association contained in article 22 of the Covenant and that the domestic courts have issued contrary rulings in cases similar to that of the author, which constitutes a violation of article 26 of the Covenant. UN 7-5 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 22 و26 من العهد، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد أن تسريحه يشكل انتهاكاً للحق في تكوين الجمعيات الوارد في المادة 22 من العهد وأن المحاكم المحلية قد أصدرت أحكاماً مخالفة في قضايا مماثلة لقضية صاحب البلاغ وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد