ويكيبيديا

    "بالانضمام إلى الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to accede to the Convention
        
    • to join the Convention
        
    • accession to the Convention
        
    • to adhere to the Convention
        
    • in joining the Convention
        
    • by acceding to the Convention
        
    • to acceding to the
        
    Thus renewed efforts to get States to accede to the Convention go hand in hand with special agreements on burden sharing and durable solutions. UN ومن هنا فإن بذل جهود مجددة لإقناع الدول بالانضمام إلى الاتفاقية يتمشى مع وضع اتفاقات خاصة بشأن تقاسم الأعباء وإيجاد حلول دائمة.
    Once this exercise is completed, Mauritius will be in a position to accede to the Convention. UN وعند الانتهاء من هذا العمل، ستكون موريشيوس في وضع يسمح لها بالانضمام إلى الاتفاقية.
    In the same vein, we welcome the decision of our neighbours Greece and Turkey to accede to the Convention. UN وعلى نفس المنوال، نرحب بقرار جارتينا، اليونان وتركيا، بالانضمام إلى الاتفاقية.
    So far, Lebanon has expressed to the Implementation Support Unit its strong interest to join the Convention and its protocols. UN وحتى الساعة، أعرب لبنان لوحدة دعم التنفيذ عن اهتمامه الشديد بالانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    6. Lithuania supports that part of recommendation 90.6 which concerns accession to the Convention on Enforced Disappearances. UN 6- وتؤيد ليتوانيا جزء التوصية 90-6 المتعلق بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Conference also encourages all States that have not yet done so to adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. UN ويشجّع المؤتمر أيضا جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية واعتماد التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States Parties from mine-affected developing countries, States not Parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية والخبراء المتكلمين في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    First, by acceding to the Convention, States will undertake to prohibit secret detentions and unofficial places of detention. UN أولا، بالانضمام إلى الاتفاقية تتعهد الدول بحظر الاحتجازات السرية وأماكن الاحتجاز غير الرسمية.
    Thus renewed efforts to get States to accede to the Convention go hand in hand with special agreements on burden sharing and durable solutions. UN ومن هنا فإن بذل جهود مجددة لإقناع الدول بالانضمام إلى الاتفاقية يتمشى مع وضع اتفاقات خاصة بشأن تقاسم الأعباء وإيجاد حلول دائمة.
    The Conference urges States Parties to take action to persuade non-parties to accede to the Convention without delay, and particularly welcomes action by States Parties and regional initiatives to provide assistance and support that would lead to wider accession to the Convention. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات لإقناع الدول غير الأطراف بالانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير، ويرحب بوجه خاص بإجراءات الدول الأطراف وبالمبادرات الإقليمية لتقديم المساعدة والدعم التي يمكن أن تؤدي إلى توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية.
    However, Mozambique's decision to accede to the Convention earlier this year proves that these very real problems are not necessarily an impediment to acceding to the CWC. UN ومع ذلك يثبت قرار موزامبيق بالانضمام إلى الاتفاقية في وقت سابق من هذا العام أن هذهالمشاكل الحقيقية تماما ليست بالضرورة عقبة أمام الانضمام للاتفاقية.
    In fact, the postponement of the elections allowed 31 additional countries to accede to the Convention, and 8 among them nominated candidates who were elected and are currently serving. UN والواقع أن إرجاء الانتخابات سمح ﻟ ٣١ بلدا إضافيا بالانضمام إلى الاتفاقية وقدم ثمانية من تلك البلدان مرشحين انتخبوا ويضطلعون اﻵن بمهام العضوية.
    the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the review aimed at the strengthening thereof and we call upon all states that have not yet done so to accede to the Convention. UN اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واستعراضها بهدف تعزيزها، وندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية إلى القيام بذلك.
    If we succeed in developing credible special agreements on burden sharing and durable solutions, it could be possible to convince more and more countries to accede to the Convention. UN ونجاحنا في وضع اتفاقات خاصة وموثوقة بشأن تقاسم الأعباء والتماس حلول دائمة سيمكننا من إقناع عدد أكبر من البلدان بالانضمام إلى الاتفاقية.
    The Conference agrees that a further concerted effort by States Parties is needed to persuade states not party to join the Convention. UN لذا يتفق المؤتمر على أن من الضروري أن تبذل الدول الأطراف مزيداً من الجهود المنسقة من أجل إقناع الدول غير الأطراف بالانضمام إلى الاتفاقية.
    We plan to build on our recent fruitful cooperation, which includes training opportunities for Iraqi officials, and we will continue to extend all possible assistance to help Iraq follow through on its decision to join the Convention. UN وإننا نخطط لتعزيز تعاوننا المثمر الأخير، الذي يشمل فرص تدريب مسؤولين عراقيين، وسنواصل تقديم كل مساعدة ممكنة لتمكين العراق من تنفيذ قراراه بالانضمام إلى الاتفاقية.
    Although my country's specific conditions do not allow Mongolia to join the Convention at present, we are supportive of the primary objective of banning landmines and will be seeking ways and means to accede to the Convention as early as possible. UN وعلى الرغم من أن الظروف الخاصة لبلادي لا تسمح لمنغوليا بالانضمام إلى الاتفاقية في الوقت الحاضر، فإننا نؤيد الهدف الرئيسي المتمثل في حظر الألغام الأرضية، وسنسعى لإيجاد السبل والوسائل للانضمام إلى هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    The Conference encourages States Parties to take action to persuade non-parties to accede to the Convention without delay, and particularly welcomes regional initiatives that would lead to wider accession to the Convention. UN 56- ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات لإقناع الدول غير الأطراف بالانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير، ويرحب خصوصاً بالمبادرات الإقليمية التي من شأنها أن توسع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية.
    The Conference also encourages all States that have not yet done so to adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. UN ويشجّع المؤتمر أيضا جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية واعتماد التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Conference also encourages all States that have not yet done so to adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. UN ويشجّع المؤتمر أيضا جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى الاتفاقية واعتماد التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    (c) What are the actual and specific resource needs of States that are interested in joining the Convention, but concerned about the financial and other implications of doing so, and how can international assistance and cooperation help to address such needs? UN (ج) ما هي الاحتياجات الفعلية والمحددة من الموارد اللازمة للدول التي تهتم بالانضمام إلى الاتفاقية ولكن يساورها القلق إزاء ما ينطوي عليه ذلك من انعكاسات مالية وانعكاسات أخرى؛ وكيف يمكن للمساعدة والتعاون الدوليين أن يعينا على تلبية تلك الاحتياجات؟
    Just a few days ago, our Prime Minister reaffirmed Mongolia's commitment to acceding to the Convention. UN وقبل بضعة أيام فحسب، أعاد رئيس وزرائنا التأكيد على التزام منغوليا بالانضمام إلى الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد