Finally, he welcomed the growing interest of the Security Council in the issue of children and armed conflict. | UN | وختاما رحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بمسألة الأطفال والنـزاعات المسلحة. |
We highly commend the growing interest in this Convention and in the struggle against landmines, in particular at the international level. | UN | ونحن نشيد أيما إشادة بالاهتمام المتزايد بهذه الاتفاقية وبالكفاح من أجل القضاء على الألغام البرية، خاصة على الصعيد الدولي. |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of independent, pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة تتسم بالتعددية وتدعيمها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
My Government warmly applauds the increased attention by the world community to human rights and democratic institutions. | UN | إن حكومتي ترحب ترحيبا حارا بالاهتمام المتزايد من جانب المجتمع العالمي بحقوق اﻹنسان والمؤسسات الديمقراطية. |
Malaysia welcomes the increased attention given to Africa by the United Nations and its specialized agencies. | UN | وترحب ماليزيا بالاهتمام المتزايد الذي تحظى به أفريقيا من جانب اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
I welcome the fact that the Security Council has shown increasing attention to humanitarian issues. | UN | وإنني أرحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بالقضايا الإنسانية. |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of independent, pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة تتسم بالتعددية وتدعيمها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of independent, pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية مستقلة وتتسم بالتعددية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of independent, pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة تتسم بالتعددية وتعزيزها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of independent, pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والمتسمة بالتعددية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Noting the growing interest of the international community in the issue of internally displaced persons and the decision of the Economic and Social Council to address this issue in the context of the humanitarian segment at its substantive session in 2000, | UN | وإذ تحيط علما بالاهتمام المتزايد للمجتمع الدولي بقضية المشردين داخليا وما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تناول هذه القضية في سياق الشق الإنساني أثناء دورته الموضوعية لعام 2000، |
Noting the growing interest in many countries in measures that replace custodial sentences and the promising developments across the world in this regard, | UN | وإذ ينوهون بالاهتمام المتزايد في كثير من البلدان بالتدابير البديلة لﻷحكام الاحتجازية، وكذلك بالتطورات المبشرة بالخير في هذا الصدد في جميع أنحاء العالم، |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of independent, pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والمتسمة بالتعددية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of independent, pluralistic national institutions for the promotion and protection of human rights, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد بسرعة في جميع أنحاء العالم بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والمتسمة بالتعددية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
We are particularly encouraged by the increased attention paid by the Security Council and the United Nations in general to humanitarian issues. | UN | وقد تشجعنا على وجه الخصوص بالاهتمام المتزايد الـــذي يوليه مجلس اﻷمن واﻷمم المتحدة للمسائل اﻹنسانية. |
32. All delegations taking the floor welcomed the increased attention being given by UNHCR to this issue. | UN | 32- ورحَّبت جميع الوفود التي تحدثت في الاجتماع بالاهتمام المتزايد الذي توليه المفوضية لهذه المسألة. |
For that reason, his delegation welcomed the increased attention given by DPI to peace-keeping in recent years and encouraged it to continue its efforts in that field. | UN | وقال إن وفده يرحب، لهذا السبب، بالاهتمام المتزايد الذي أولته إدارة شؤون اﻹعلام لحفظ السلم في السنوات اﻷخيرة،ويشجعها على مواصلة جهودها في هذا المجال. |
The Slovak Republic welcomes the increased attention by, and efforts of, the United Nations aimed at bringing the issues of development and economic cooperation to the foreground. | UN | وترحب الجمهورية السلوفاكية بالاهتمام المتزايد من جانب اﻷمم المتحدة وجهودها الهادفة إلى وضع مسائل التنمية والتعاون الاقتصادي في الطليعة. |
The children and youth major group welcomes the increasing attention on forest issues at the international level but is concerned by the relatively marginal impact this has on deforestation. | UN | تُرحب المجموعة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب بالاهتمام المتزايد بقضايا الغابات على الصعيد الدولي، إلا أن القلق يساورها إزاء الأثر الهامشي نسبيا لذلك على عملية إزالة الغابات. |
Poland welcomed increasing attention given by UNIDO to the countries of Central Europe over the previous two years. | UN | 44- وأعرب عن ترحيب بولندا بالاهتمام المتزايد الذي أولته اليونيدو لبلدان أوروبا الوسطى طوال السنتين الماضيتين. |
The Committee welcomed the increasing interest shown and participation by these agencies and organizations and thanked them for the information provided. | UN | ورحبت اللجنة بالاهتمام المتزايد الذي أولته هذه الوكالات والمنظمات لعملها، وشكرتها على ما قدمته من معلومات. |
The Rio Group welcomed the growing attention being paid by United Nations bodies, funds and programmes to combating violence against children and recommended the adoption of gender-sensitive measures to uphold their rights and fight impunity, involving the public authorities, the family and society. | UN | ويشيد فريق ريو بالاهتمام المتزايد لهيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بمكافحة العنف ضد الأطفال، ويوصي باتخاذ تدابير تراعي القضايا الجنسانية للدفاع عن حقوقهم ومكافحة الإفلات من العقاب، بما يجمع السلطات العامة والأسرة والمجتمع. |