Efforts are needed to ensure compliance with the provisions of the Procurement Manual in respect of provisionally registered vendors | UN | يلزم بذل جهود لضمان الامتثال لأحكام دليل الشراء فيما يتعلق بالبائعين المسجلين بصورة مؤقتة |
National databases of vendors in developing countries may be limited; | UN | وربما تكون قواعد البيانات الوطنية الخاصة بالبائعين محدودة في البلدان النامية؛ |
The recommendation has been implemented for newly registered vendors. | UN | نفذت التوصية فيما يتعلق بالبائعين المسجلين حديثا. |
UNLB agrees with the recommendation and has taken steps to strengthen the process of registering new vendors and maintaining the list of active vendors in the vendor database of UNLB. | UN | توافق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على هذه التوصية وهي تتخذ خطوات لتعزيز عملية تسجيل البائعين الجدد والحفاظ على قائمة بالبائعين الناشطين في قاعدة بيانات البائعين الخاصة بالقاعدة. |
After five years of experience with various vendors, the Tribunal Procurement Unit is still without a vendor database. | UN | فبعد التعامل طوال خمس سنوات مع مختلف البائعين لا تزال وحدة المشتريات في المحكمة بدون قاعدة بيانات خاصة بالبائعين. |
Obtaining and disseminating information regarding international vendors is the least complex of problems. | UN | إن الحصول على المعلومات المتعلقة بالبائعين الدوليين ونشر هذه المعلومات هو أقل المشاكل تعقيدا. |
Three other centres did not maintain a database of registered vendors and had some purchase orders that were not signed by the vendors. | UN | ولم تتوفر لدى ثلاثة مراكز أخرى قاعدة بيانات بالبائعين المسجلين، وكان لديها أوامر شراء لم يوقع عليها البائعون. |
The ECLAC office in Mexico has implemented a vendor registration process and maintains a database of registered vendors. | UN | يقوم مكتب اللجنة الاستشارية في المكسيك بتسجيل البائعين ويتعهد قاعدة للبيانات الخاصة بالبائعين المسجلين. |
The Board considers that evaluation of suppliers performance is important in order to develop and maintain a list of qualified, suitable vendors. | UN | ويرى المجلس أن تقييم أداء الموردين هام من أجل وضع قائمة بالبائعين المؤهلين المناسبين والحفاظ عليها. |
Field offices currently rely too heavily on the knowledge and awareness of vendors held by individual staff. | UN | وتعتمد المكاتب الميدانية في الوقت الراهن أكثر من اللازم على معرفة موظفيها بالبائعين وبوجودهم. |
UNMIL requested and received a list of suitable vendors in Liberia from a non-governmental organization that is working to improve the capacity of the local business community. | UN | طلبت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتلقت قائمة بالبائعين المناسبين في ليبريا من إحدى المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين قدرات مجتمع الأعمال. |
In 2013, the mandate of the Division for Oversight Services was expanded to include the investigation of allegations related to vendors and implementing partners. | UN | وفي عام 2013، جرى توسيع ولاية شُعبة الرقابة الداخلية لتشمل التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالبائعين والشركاء المنفذين. |
The monitorship establishes a contractual oversight mechanism through which the vendors may continue to provide services, provided that their employees comply strictly with United Nations policies applicable to the vendors. | UN | ويضع نظام الرصد آلية إشراف تعاقدية يمكن أن يواصل من خلالها البائعان تقديم الخدمات شريطة أن يمتثل موظفوهما امتثالا صارما بسياسات الأمم المتحدة المعمول بها فيما يتعلق بالبائعين. |
This impairs the quality of vendor information and undermines the quick location of the proper vendors for the items being procured. | UN | ويؤثر ذلك على نوعية المعلومات المتعلقة بالبائعين ويقوض إمكانية تحديد موقع البائعين الملائمين بسرعة للمواد المراد شراؤها. |
Upon conclusion of business seminars, all vendors that participated are immediately contacted by the vendor Registration and Management Team at Headquarters for follow-up | UN | قام فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بالمقر بالاتصال بالبائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية مباشرة بعد اختتامها بغرض المتابعة |
Moreover, information regarding suspended or removed vendors is available on the Procurement Division's public website. | UN | وعلاوة على ذلك، تتاح المعلومات المتعلقة بالبائعين الذين عُلق التعامل معهم أو شُطبت أسماؤهم على الموقع العام على شبكة الإنترنت التابع لشعبة المشتريات. |
In line with practices at United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva, the Tribunal Procurement Unit is planning to establish a vendor database in 1999. | UN | وتمشيا مع الممارسات المعمول بها في مقر اﻷمم المتحدة ومكتبها في جنيف تعتزم وحدة المشتريات في المحكمة إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالبائعين في عام ١٩٩٩. |
vendor registration procedures should be enhanced to ensure that the vendor roster is reliable. | UN | ينبغي تحسين اجراءات تسجيل البائعين لضمان موثوقية القائمة الخاصة بالبائعين. |
As currently worded, it favoured financial institutions to the detriment of retention-of-title sellers. | UN | وهو يحابي، بصيغته الحالية، المؤسسات المالية بما يلحق الضرر بالبائعين المحتفظين بحق الملكية. |