ويكيبيديا

    "بالبروتوكولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protocols
        
    • protocol
        
    With regard to the Optional protocols, see reference at paragraph 11 above. UN وفيما يتعلق بالبروتوكولات الاختيارية، انظر الإشارة الواردة في الفقرة 11 أعلاه.
    [Same regarding the protocols to which the State is a party] UN [نفس المعلومات فيما يتعلق بالبروتوكولات التي تكون الدولة طرفا فيها]
    His delegation could not endorse the conditions, referred to in paragraph 8, which related to the additional protocols. UN ولا يستطيع وفده أن يؤيد الشروط المشار إليها في الفقرة 8، التي تتصل بالبروتوكولات الإضافية.
    His delegation could not endorse the conditions, referred to in paragraph 8, which related to the additional protocols. UN ولا يستطيع وفده أن يؤيد الشروط المشار إليها في الفقرة 8، التي تتصل بالبروتوكولات الإضافية.
    There are no enforcement mechanisms to deal with African States that decide not to adhere to protocols and treaties they are signatories to. UN فلا توجد آليات إنفاذ للتعامل مع الدول الأفريقية التي تقرر عدم الالتزام بالبروتوكولات والمعاهدات التي وقعت عليها.
    Technical advice and assistance to countries to comply with marine pollution related protocols for the protection of the marine environment from pollution UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من التقيد بالبروتوكولات المتعلقة بالتلوث البحري في سبيل حماية البيئة البحرية من التلوث
    Sweden fully supports full scope safeguards and the strengthened safeguards system with the additional protocols. UN تؤيد السويد تماماً الضمانات الشاملة ونظام الضمانات المعزز بالبروتوكولات الإضافية.
    [Same regarding the protocols to which the State is a party] UN [نفس المعلومات فيما يتعلق بالبروتوكولات التي تكون الدولة طرفا فيها]
    [Same information regarding the protocols to which the State is a party] UN [نفس المعلومات في ما يتعلق بالبروتوكولات التي تكون الدولة طرفا فيها]
    Start with base security protocols and covert deployments. Open Subtitles ابدأ بالبروتوكولات الامنية الاساسية و العمليات السرية
    Yeah, and I'm sure Epps is really concerned about the protocols. Open Subtitles نعم, وأنا متأكد أن إيبز مهتم بالبروتوكولات
    Up to 8 per cent of the total compliance obligation can be met through offsets, which must comply with the protocols approved by the California Air Resources Board and are initially limited to projects in the United States of America. UN ويمكن الوفاء بما يبلغ 8 في المائة من مجموع التزامات الامتثال عن طريق عمليات التعويض، وهي عمليات يجب أن تتقيد بالبروتوكولات التي أقرها مجلس كاليفورنيا لموارد الهواء، وتقتصر في البداية على مشاريع داخل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Many States parties expressed concern that reservations and interpretive declarations with respect to the protocols to the nuclear-weapon-free zone treaties had yet to be withdrawn. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن القلق لأن التحفظات والإعلانات التفسيرية المتعلقة بالبروتوكولات الملحقة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لم تُسحب بعد.
    Current status of review of any related reservations about the relevant protocols of nuclear-weapon-free-zone treaties by concerned States UN الحالة الحالية لاستعراض أي تحفظات ذات صلة في ما يتعلق بالبروتوكولات المتصلة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مقدمة من الدول المعنية
    Saint Lucia accepts this recommendation in the manner articulated at paragraph1 above; and with regard to the optional protocols, reiterates its' comments at paragraph 11 above. UN 89-13 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية بالقدر والأسلوب الموضحين في الفقرة 1 أعلاه؛ وفيما يتعلق بالبروتوكولات الاختيارية، تكرّر تعليقاتها الواردة في الفقرة 11 أعلاه.
    The obligations of nuclear-weapon States with regard to negative assurances have already acquired a legally binding nature pursuant to the relevant protocols to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN إن التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالضمانات السلبية قد اكتسبت بالفعل طابع الإلزام القانوني عملاً بالبروتوكولات ذات الصلة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We are also convinced that the most appropriate way of implementing legally binding negative security assurances is through adherence to the relevant protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties. UN كما أننا مقتنعون بأن أنسب طريقة لتنفيذ الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانوناً هي التقيد بالبروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Such experts should have expertise in relevant areas to be covered in the review cycle, including on issues pertaining to the protocols to which that State is a party. UN ويكون هؤلاء الخبراء ممّن لديهم الخبرة الفنية ذات الصلة في المجالات المشمولة في دورة الاستعراض، بما في ذلك في المسائل المتصلة بالبروتوكولات التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها.
    While welcoming the recent entry into force of comprehensive safeguards agreements and Additional protocols with a number of States parties, concern was expressed that some 30 States parties had yet to bring into force safeguards agreements, as required by article III, and that only 87 had Additional protocols in force. UN ورغم الترحيب ببدء العمل مؤخراً باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع عدد من الدول الأطراف، فقد أُعرب عن القلق من أن حوالي 30 دولة من الدول الأطراف لم تبدأ بعد العمل باتفاقات الضمانات، حسبما تقتضيه المادة الثالثة، وأن 87 منها فقط بدأت العمل بالبروتوكولات الإضافية.
    Additional protocols have been in force since May 2004 in all member States of the European Union. UN ويسري العمل بالبروتوكولات الإضافية منذ أيار/مايو 2004 في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The Executive Body considers protocol matters, including reports by protocol Parties. UN وتنظر الهيئة التنفيذية في المسائل المتصلة بالبروتوكولات بما في ذلك تقارير اﻷطراف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد