In conclusion, the High-level Dialogue is an important and vital step in raising awareness of the development dimension of international migration. | UN | وختاما، فإن الحوار الرفيع المستوى خطوة هامة وحيوية في زيادة الوعي بالبعد الإنمائي للهجرة الدولية. |
It then briefly discusses issues related to the development dimension of these agreements. | UN | ثم تناقش المذكرة بإيجاز القضايا المتصلة بالبعد الإنمائي لهذه الاتفاقات. |
As a result, the challenge of reflecting the development dimension adequately will not only remain but become even greater. | UN | ونتيجة لذلك، فإن التحدي الذي يشكله الأخذ بالبعد الإنمائي على نحو ملائم لن يستمر فحسب بل سوف يزداد شدة. |
To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues note on the development dimension of international investment agreements. | UN | 8- ولتيسير المناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة بالقضايا المتعلقة بالبعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
The Department of Economic and Social Affairs continued to support the involvement of the Economic and Social Council in activities relating to the development dimension of conflict situations during the biennium. | UN | خلال فترة السنتين، واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعم مشاركة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة المتصلة بالبعد الإنمائي لحالات الصراع. |
Canada, Australia and New Zealand remain fully committed to the development dimension of the Doha Development Agenda, promoting progressive trade liberalization, helping developing countries integrate better into the multilateral trading system and providing support to the poorest countries. | UN | وإن كندا وأستراليا ونيوزيلندا تظل ملتزمة تماما بالبعد الإنمائي لجدول أعمال الدوحة الإنمائي، بترويجها للتحرير التقدمي للتجارة ومساعدتها البلدان النامية على التكامل بصورة أفضل مع نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وتقديمها الدعم لأفقر البلدان. |
UNCTAD Expert Meeting on the development dimension of FDI: Policies to Enhance the Role of FDI in Support of the Competitiveness of the Enterprise Sector and the Economic Performance of Host Economies, Taking into Account the Trade-investment Interface, in the National and International Context | UN | اجتماع الخبراء الذي عقده الأونكتاد والمعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في دعم القدرة التنافسية لقطاع المشاريع والأداء الاقتصادي للاقتصادات المضيفة مع مراعاة نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار، في السياقين الوطني والدولي |
23. Many questions of relevance to the development dimension of investment rules remain to be explored. | UN | 23- لا يزال العديد من الأسئلة المتصلة بالبعد الإنمائي لقواعد الاستثمار في حاجة إلى بحث. |
For its part, UNCTAD remained committed to the development dimension of trade, and as a new round of trade negotiations got under way, it was there to show the international community that there was not just one approach to trade. | UN | وظل الأونكتاد من جهته ملتزما بالبعد الإنمائي للتجارة، وعندما بدأت جولة جديدة من المفاوضات التجارية كان الأونكتاد حاضراً كي يبين للمجتمع الدولي أنه لا يوجد مجرد نهج وحيد إزاء التجارة. |
For its part, UNCTAD remained committed to the development dimension of trade, and as a new round of trade negotiations got under way, it was there to show the international community that there was not just one approach to trade. | UN | وظل الأونكتاد من جهته ملتزما بالبعد الإنمائي للتجارة، وعندما بدأت جولة جديدة من المفاوضات التجارية كان الأونكتاد حاضراً كي يبين للمجتمع الدولي أنه لا يوجد مجرد نهج وحيد إزاء التجارة. |
Over the past years, Mr. Ricupero has been fully committed to supporting developing countries in their development efforts and dedicated to sharing with our Group the same concerns and challenges with regard to the development dimension of globalization and trade liberalization. | UN | وخلال السنوات الماضية، ظل السيد ريكوبيرو ملتزما تماما بدعم البلدان النامية في جهودها الإنمائية ومخلصا في تشاطره مع مجموعتنا الشواغل والتحديات نفسها المتعلقة بالبعد الإنمائي للعولمة وتحرير التجارة. |
For its part, UNCTAD remained committed to the development dimension of trade, and as a new round of trade negotiations got under way, it was there to show the international community that there was not just one approach to trade. | UN | وظل الأونكتاد من جهته ملتزما بالبعد الإنمائي للتجارة، وعندما بدأت جولة جديدة من المفاوضات التجارية كان الأونكتاد حاضراً كي يبين للمجتمع الدولي أنه لا يوجد مجرد نهج وحيد إزاء التجارة. |
The Non-Aligned Movement continues to lament the seeming scant regard for, or lack of sufficient attention to, the development dimension of peacebuilding efforts in the country-specific configurations of the Commission. | UN | لا تزال الحركة تشعر بالاستياء إزاء ما يبدو قلة اكتراث أو عدم اهتمام بالبعد الإنمائي لجهود بناء السلام في التشكيلات القطرية المخصصة في إطار اللجنة. |
Finally, she stressed that the present agenda item had important implications for the development dimension of FDI and for related policies. | UN | 22- وأكدت في نهاية كلمتها أن لهذا البند من جدول الأعمال آثاراً هامة تتعلق بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر وبالسياسات ذات الصلة. |
We commit ourselves to seizing the opportunity of the fourth WTO Ministerial meeting in Doha in November 2001, to advance the development dimension of trade, in particular for the development of LDCs. | UN | ونحن نتعهد بأن ننتهز فرصة انعقاد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 للنهوض بالبعد الإنمائي للتجارة، وخاصة بالنسبة لتنمية أقل البلدان نمواً. |
We commit ourselves to seizing the opportunity of the fourth WTO Ministerial meeting in Doha in November 2001, to advance the development dimension of trade, in particular for the development of LDCs. | UN | ونحن نتعهد بأن ننتهز فرصة انعقاد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 للنهوض بالبعد الإنمائي للتجارة، وخاصة بالنسبة لتنمية أقل البلدان نمواً. |
Three challenges arising from the rapid proliferation, increasing complexity and diversity of IIAs - promoting policy coherence, balancing public and private interests, and enhancing the development dimension of IIAs for developing countries - were discussed at the meeting. | UN | ونوقشت في الاجتماع ثلاثة تحديات ناجمة عن سرعة انتشار اتفاقات الاستثمار الدولية وعن تزايد تعقيد هذه الاتفاقات وتزايد تنوعها، وهي: التشجيع على تحقيق الاتساق في السياسات، وإقامة توازن بين المصالح العامة والمصالح الخاصة، والنهوض بالبعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية لصالح البلدان النامية. |
UNCTAD should carry out research and analysis onwork regarding e-commerce-related on issues relevant to the development dimension of developing countries, taking into account already existing information and studies. | UN | 45- ينبغي للأونكتاد أن يجري البحوث والتحليلات في مجال التجارة الإلكترونية عن القضايا المتصلة بالبعد الإنمائي للبلدان النامية، مع مراعاة المعلومات والدراسات المتاحة. |
He also mentioned the high quality of the expert meetings organized by the Commission, in particular those on experiences with bilateral and regional approaches to multilateral cooperation and the one dealing with the development dimension of FDI. | UN | كما أشار إلى النوعية العالية لاجتماعات الخبراء التي تنظمها اللجنة، وبخاصة الاجتماعات التي تتناول التجارب المتعلقة بالنُهُج الثنائية والإقليمية إزاء التعاون المتعدد الأطراف والاجتماع المعني بالبعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
14. UNCTAD should carry out research and analysis work regarding e-commerce on issues relevant to the development dimension of developing countries, taking into account already existing information and studies. | UN | 14- وينبغي أن يجري الأونكتاد البحوث والتحليلات في مجال التجارة الإلكترونية عن القضايا المتصلة بالبعد الإنمائي للبلدان النامية، مع مراعاة المعلومات والدراسات المتاحة. |
These are important issues relating to the developmental dimension of competition law and policy that the Fourth Review Conference might wish to focus on. | UN | وهذه قضايا هامة تتعلق بالبعد الإنمائي لقوانين وسياسات المنافسة قد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في التركيز عليها. |