We remain convinced that pushing forward the implementation of the Almaty Programme of Action for landlocked countries will greatly contribute to the realization of the goals identified. | UN | ولا نزال على قناعة بأن المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل ألماتي الخاص بالبلدان غير الساحلية سيساهم إلى حد كبير في بلوغ الأهداف المحددة. |
It was important for the neighbouring transit countries to help in finding a solution to the problems besetting the landlocked countries. | UN | وأضافت أنه من المهم لبلدان العبور المجاورة أن تساعد في إيجاد حل للمشاكل المحدقة بالبلدان غير الساحلية. |
The central line, measuring 2,706 kilometres, will be linked to the three landlocked countries of Rwanda, Burundi and Uganda, with links to two other landlocked countries. | UN | وسيتم ربط الخط المركزي، الذي يبلغ طوله 706 2 كيلومترا، بالبلدان غير الساحلية الثلاثة رواندا وبوروندي وأوغندا، مع مد وصلات إلى بلدين آخرين غير ساحليين. |
Multilateral and bilateral treaty provisions relating to land-locked countries; | UN | أحكام المعاهدات المتعددة اﻷطراف والثنائية المتعلقة بالبلدان غير الساحلية. |
Effectiveness of the functioning of the Unit for Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States | UN | فعالية أداء الوحدة المعنية بالبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
A plethora of incompatible international legal instruments, regional agreements and corridor arrangements would surely set back the drive towards transport and transit facilitation and would be detrimental to, in particular, landlocked countries. | UN | وبالتأكيد فإن الحشد غير المتساوق من الصكوك القانونية الدولية والاتفاقات الإقليمية وترتيبات الممرات يشكل الدافع نحو تيسير النقل والمرور العابر ويضر بالبلدان غير الساحلية بوجه خاص. |
The consequences of the financial and economic crisis would be more acute for the landlocked countries, and their challenges and vulnerabilities should be recognized. | UN | واختتم قائلاً إن نتائج الأزمة المالية والاقتصادية سوف تزداد شدة فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية وينبغي الاعتراف بما تواجهه من تحديات وما تعانيه من أوجه ضعف. |
On landlocked countries, our focus is on trade facilitation and contributing to improved transport infrastructure and transit modalities in LLDCs. | UN | ونركز فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية على تيسير التجارة والإسهام في تحسين الهيكل الأساسي للنقل وإجراءات المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية. |
The Executive Secretaries of ECE and ESCAP gave two keynote presentations focusing on the need for trade facilitation and an integrated approach to transport solutions for landlocked countries. | UN | وقدم الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تقريرين رئيسيين ركزا فيهما على ضرورة تيسير التجارة واتباع نهج متكامل لإيجاد حلول في مجال النقل بالبلدان غير الساحلية. |
14. Transport. Emphasis was placed on issues related to modes of transport, such as the provision of increased access to landlocked countries, trade facilitation and safety issues regarding the transport of dangerous substances. | UN | 14 - النقل - جرى التوكيد على قضايا تتعلق بوسائط النقل، مثل قضايا توفير المزيد من سبل الاتصال بالبلدان غير الساحلية وقضايا تيسير التبادل التجاري والأمان فيما يتعلق بنقل المواد الخطرة. |
6. The remoteness from major world markets is the principal reason why many Landlocked Developing Countries have not been very successful in mitigating the consequences caused by their geographical handicap as compared to landlocked countries in Europe. | UN | 6 - يعتبر أن البعد عن الأسواق العالمية الرئيسية هو السبب الرئيسي لعدم تحقيق العديد من البلدان النامية غير الساحلية لنجاح كبير في تخفيف الآثار الناجمة عن العائق الجغرافي الذي تواجهه مقارنة بالبلدان غير الساحلية في أوروبا. |
5. New trade reforms were needed and she called on Member States to complete the Doha round of negotiations in order to achieve better cooperation in multilateral, regional and bilateral arrangements, especially for landlocked countries. | UN | 5 - وأشارت إلى أن الحاجة تدعو إلى إصلاحات تجارية جديدة ودعت الدول الأعضاء إلى استكمال جولة مفاوضات الدوحة ليتسنى تحقيق تعاون أفضل في الترتيبات المتعددة الأطراف والترتيبات الإقليمية والثنائية لا سيما فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية. |
17. Mr. Chowdhury (Under-Secretary-General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States) paid a tribute to the Government of Paraguay for its leadership in promoting the interests of landlocked countries, and for hosting the meeting of the ministers responsible for trade of Landlocked Developing Countries. | UN | 17- السيد تشودهوري (وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة): أثنى على حكومة باراغواي لقيادتها لتشجيع الاهتمامات بالبلدان غير الساحلية وعلى استضافتها لاجتماع الوزراء المسؤولين عن التجارة في البلدان النامية غير الساحلية. |
With regard to the future focus, contributions to the achievement of the Millennium Development Goals, particularly with reference to targets 12 and 15 (dealing with issues related to interlinkages between trade negotiations and development, debt sustainability and trade facilitation, with emphasis on landlocked countries), will continue to guide the implementation of UNCTAD's operational activities. | UN | 63- وفيما يتعلق بمحور الاهتمام في المستقبل، ستظل المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدفان 12 و15 (بشأن القضايا المتصلة بالترابط بين المفاوضات التجارية والتنمية، والقدرة على تحمُّل الديون وتيسير التجارة، مع الاهتمام بالبلدان غير الساحلية) توجه تنفيذ الأنشطة العملية للأونكتاد. |
b. Parliamentary documentation: contribution to the report of the Secretary-General on specific actions related to the particular needs and problems of landlocked countries (1); contribution to the report of the Secretary-General on the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: المساهمة في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحلية (1)؛ الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (2)؛ |
(b) Geographical and environmental factors also affect the ability of some troop contributors to deploy material from an agreed originating point to an agreed point of embarkation; this is the case in particular for landlocked countries, deployment from which is dependent on border crossings, changes in mode of transportation or changes in altitude, climate, geography or environment. | UN | (ب) تؤثر العوامل الجغرافية والبيئية أيضا في قدرة بعض البلدان المساهمة بقوات على نشر المعدات انطلاقا من نقطة بداية متفق عليها إلى نقطة مغادرة متفق عليها لا سيما فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية المساهمة بقوات، والتي يتوقف نشر قواتها على عبور الحدود وتغيير وسائل النقل والتغييرات في الارتفاع، أو المناخ أو الجغرافيا أو البيئة. |
The issues identified as areas of interest to IsDB which should be given priority were technical cooperation; economic cooperation among developing countries; shipping and transport, particularly in relation to the land-locked countries of its member countries; and the provision of trade and transportation information in respect of the Central Asian Republics. | UN | وكانت القضايا التي تحددت بوصفها مجالات تهم البنك الاسلامي للتنمية والتي ينبغي إيلاؤها اﻷولوية، هي التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، والشحن والنقل ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية من أعضائه، وتوفير المعلومات المتعلقة بالتجارة والنقل بشأن جمهوريات آسيا الوسطى. |
60. His delegation looked forward to the high-level event on financing for development and the conference on the least developed countries planned for the following year, and to the ministerial meeting on land-locked countries in 2003. | UN | 60 - وأضاف أن وفده يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والمؤتمر المعني بأقل البلدان نموا المخطط عقدهما في العام المقبل، كما يتطلع إلى الاجتماع الوزاري المعني بالبلدان غير الساحلية الذي سيعقد في عام 2003. |
With respect to Landlocked Developing Countries, studies analysing transit transport systems at the subregional, regional and global levels were prepared for the intergovernmental and expert bodies. | UN | وفيما يتصل بالبلدان غير الساحلية النامية، أعدت دراسات لتحليل نظم النقل العابر على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية لتقديمها للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
107. Some delegations stressed the importance of the work of UNCTAD related to land-locked developing countries and small island developing States. | UN | ١٠٧ - وشدد بعض الوفود على أهمية أعمال اﻷونكتاد المتصلة بالبلدان غير الساحلية والدول النامية الجــزرية الصـغيرة. |