ويكيبيديا

    "بالبناء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • building on
        
    • build on
        
    • build upon the
        
    • building upon
        
    • construction on
        
    • have been built on
        
    • to build
        
    Objective: To strengthen and further develop international environmental law, building on the existing foundations and successes. UN الغرض: تعزيز وزيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بالبناء على الأسس القائمة ومواضع النجاح المحققة.
    A national integrated programme will be developed for the Libyan Arab Jamahiriya, building on the portfolio of activities in the country. UN وسيوضع برنامج وطني متكامل للجماهيرية العربية الليبية، بالبناء على حافظة الأنشطة الموجودة في البلد.
    We are confident that, building on its own initiatives, the Council can further explore ways to better address the challenges to discharging its mandate and finding early solutions to most conflicts in a more comprehensive manner. UN نثق أن بمقدور المجلس، بالبناء على مبادراته الذاتية، بوسعه أيضا استكشاف وسائل أخرى للتصدي على نحو أفضل للتحديات التي تواجهه في تنفيذ ولايته والتوصل إلى حلول مبكرة لمعظم النزاعات بطريقة أكثر شمولا.
    We also commend the Secretary-General's commitment to build on the momentum in the area of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونثني على التزام الأمين العام بالبناء على الزخم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    ITC will build on its rich experience of supporting the production of national export strategies. UN وسيقوم المركز بالبناء على تجربته الغنية في دعم وضع استراتيجيات التصدير الوطنية.
    The Fund is building on this relationship and extending it to other areas of collaboration. UN ويقوم الصندوق بالبناء على قاعدة هذه العلاقة وتوسيعها لتشمل مجالات تعاون أخرى.
    Today, one year after the Annapolis Conference, the Committee cannot but encourage the parties to continue the political process by building on the achievements. The only solution is to undertake serious negotiations on the substantive issues. UN واليوم، بعد عام من مؤتمر أنابوليس، لا تملك اللجنة إلا أن تشجع الطرفين على مواصلة العملية السياسية بالبناء على ما تحقق من إنجازات والحل الوحيد هو إجراء مفاوضات جادة بشأن المسائل الجوهرية.
    We wish his successor further success, building on the achievements of Mr. Koenigs. UN ونتمنى لخلفه نجاحا أعظم بالبناء على المنجزات التي حققها السيد كنيغس.
    As Chair of the Kimberley Process for 2008, India will strengthen the Kimberley Process mechanism by building on previous traditions and conventions, and will strive to implement the decisions taken during the Brussels Plenary through the active engagement of the Kimberley Process working groups and committees. UN وبصفة الهند رئيسة لعملية كيمبرلي لعام 2008، فإنها ستعزز من آلية كيمبرلي بالبناء على التقاليد والاتفاقيات السابقة.
    We are committed to contributing to the work of the Council, building on our experience in carrying out fundamental fiscal, economic and political reforms. UN وإننا ملتزمون بالمساهمة في عمل المجلس، بالبناء على تجربتنا في الاضطلاع بالإصلاحات المالية والاقتصادية والسياسية.
    Activities will be linked with efforts already in progress and integrated with other sustainable development initiatives, building on existing capacities. UN وسيتم ربط الأنشطة بالجهود المبذولة بالفعل والمتكاملة مع مبادرات التنمية المستدامة الأخرى، بالبناء على القدرات القائمة.
    building on this, we hope that the Commission will be able to improve its output in both quality and quantity in the coming years. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن اللجنة، بالبناء على ذلك، من تحسين إنتاجها نوعيا وكميا على السواء في السنوات المقبلة.
    States participating in the Conference process have recommended building on the foundations already laid and maintaining a framework of cooperation and consultation after its formal conclusion. UN وأوصت الدول المشاركة في عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة بالبناء على الأسس التي أُرسيت بالفعل والإبقاء على إطار للتعاون والتشاور بعد اختتامهـا الرسمي.
    It was therefore necessary to identify ways of building on the elements of the Monterrey Consensus. UN ولهذا كان من الضروري الاستدلال على الطرق الكفيلة بالبناء على العناصر التي يتألف منها توافق آراء مونتيراي.
    Today we have decided to reinforce the implementation of the development agenda, building on the Millennium Declaration and the outcome of the Monterrey and Johannesburg Summits. UN واليوم، قررنا تعزيز تنفيذ خطة التنمية وذلك بالبناء على إعلان الألفية ونتائج مؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ.
    Let us all build on the consensus that emerged from the Millennium Summit. UN فلنقم جميعا بالبناء على توافق الآراء الذي انبثق عن مؤتمر قمة الألفية.
    This would allow them to build on the current achievements of the system to develop strong, coherent, innovative and flexible approaches to monitoring implementation of the treaties. UN وهذا يسمح لهم بالبناء على الإنجازات الحالية للنظام من أجل تطوير نُهج قوية مترابطة مبتكرة ومرنة لرصد تنفيذ المعاهدات.
    It was a challenge to build on what previous Chairmen have done, and I believe you successfully managed to do that. UN لقد كان تحدياً كبيراً أن تقوموا بالبناء على إنجازات الرؤساء السابقين للجنة، وأعتقد أنكم نجحتم في ذلك.
    With respect to the BWC, we reaffirm our commitment to build upon the momentum created at the sixth Review Conference of the States Parties and to make further progress towards the seventh Review Conference. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، نؤكد مجددا التزامنا بالبناء على الزخم الذي تولد في المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف وبإحراز مزيد من التقدم استعدادا للمؤتمر الاستعراضي السابع.
    A commitment to building upon, rather than discarding, the Cairo vision is essential to achieving the full range of women's human rights in the post-2015 period. UN إن الالتزام بالبناء على رؤية القاهرة، وليس التغاضي عنها، ضروري لبلوغ كامل نطاق حقوق الإنسان للمرأة في حقبة ما بعد عام 2015.
    I heard that they were doing construction on the bridge. Open Subtitles سمعت أنهم يقومون بالبناء على الجسر
    A total of 2,605 plots have been built on by 3,714 refugee families comprising 22,946 persons; buildings on 236 plots are under construction, 936 plots are still vacant and 137 have been built on by non-refugee families. UN وقامت ٧١٤ ٣ أسرة من اللاجئين، تضم ٩٤٦ ٢٢ نسمة، بالبناء على ما مجموعه ٦٠٥ ٢ قطع أرض. ويجري حاليا البناء على ٢٣٦ قطعة أرض، ولا تزال هناك ٩٣٦ قطعة أرض شاغــرة وقامـت ١٣٧ أسـرة مـن غيـر اللاجئيـن بالبناء على ١٣٧ قطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد