Work plan for implementation in connection with the item entitled “Commercial aspects of space activities” | UN | خطة عمل يراد تنفيذها فيما يتعلق بالبند المعنون " الجوانب التجارية لﻷنشطة الفضائية " |
After the consultations held on 24 May 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : | UN | في أعقاب المشاورات التي أجريت يوم ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتعلق بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " : |
After the consultations held on 20 September 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : | UN | في أعقاب المشاورات التي أجريت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " : |
At its 5674th meeting, held on 24 March 2007 in connection with the item entitled " Non-proliferation " , the Security Council adopted resolution 1747 (2007). | UN | في جلسته 5647، المعقودة في 24 آذار/مارس 2007، فيما يتعلق بالبند المعنون " عدم الانتشار " ، اتخذ مجلس الأمن القرار 1747 (2007). |
The Security Council will hold an open debate on Tuesday, 26 October 2010, in the Interim Security Council Chamber, room GA-TSC-01, in connection with the agenda item " Women and peace and security " . | UN | يعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في قاعة مجلس الأمن المؤقتة، الغرفة GA-TSC-01، تتصل بالبند المعنون " المرأة والسلام والأمن " من جدول أعماله. |
The purpose of the briefing was to facilitate the negotiations of the draft resolutions related to the item entitled " Oceans and the Law of the Sea " during the sixty-first session of the General Assembly. | UN | واستهدفت الإحاطة تسهيل التفاوض بشأن مشاريع القرارات المتصلة بالبند المعنون " المحيطات وقانون البحار " خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
The proposal made by the Rio Group concerning the item entitled " Consideration of the legal aspects of the reform of the United Nations " might be an avenue worth exploring. | UN | وقد يكون الاقتراح الذي قدمته مجموعة ريو فيما يتعلق بالبند المعنون " النظر في الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة " مدخلا جديرا بالاستكشاف. |
III. Work plan for implementation in connection with the item entitled “Commercial aspects of space activities”: working paper submitted under agenda item 6 by Argentina 15 | UN | الثالث - خطة عمل يراد تنفيذها فيما يتعلق بالبند المعنون " الجوانب التجارية لﻷنشطة الفضائية " : ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين في اطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
At the 4131st meeting of the Security Council, held on 20 April 2000 in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in the Middle East " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: | UN | في جلسة مجلس الأمن 4131، المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2000، فيما يتصل بنظر المجلس بالبند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس: |
" The Security Council met in private at its 4598th meeting, held on 13 August 2002, in connection with the item entitled `The situation in East Timor'. | UN | " عقد مجلس الأمن جلسته 4598 كجلسة خاصة، في 13 آب/أغسطس 2002، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " . |
" The Security Council met in private at its 4598th meeting, held on 13 August 2002, in connection with the item entitled `The situation in East Timor'. | UN | " عقد مجلس الأمن جلسته 4598 كجلسة خاصة، في 13 آب/أغسطس 2002، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " . |
" The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. | UN | " عقد مجلس الأمن جلسته 4198 الخصوصية في 19 أيلول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا. |
" The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. | UN | " عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخاصة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا. |
At the 4135th meeting of the Security Council, held on 5 May 2000 in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation concerning the Democratic Republic of the Congo " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: | UN | في جلسة مجلس الأمن 4135، المعقودة في 5 أيار/مايو 2000 بشأن نظر مجلس الأمن بالبند المعنون " الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس: |
The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. | UN | عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخصوصيـــة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا. |
[The meeting of the Security Council, in connection with the item entitled " Women and peace and security " , will be available for live viewing on the Internet via United Nations Webcast (www.un.org/webcast). | UN | ]يمكن مشاهدة جلسة مجلس الأمن، التي ستعقد، فيما يتصل بالبند المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، بمتابعة البث الحي لها على شبكة إنترنت عبر موقع الأمم المتحدة على الشبكة (www.un.org/webcast). |
After the consultations held on 18 January 1994, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : | UN | بعد المشاورات التي أجريت في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " : |
After consultations of the Council held on 30 August 1994, the President of the Security Council made the following statement to the media on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The question concerning Haiti " : | UN | عقب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي لوسائط الاعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " : |
In the case of the item entitled " The situation in the occupied territories of Croatia " , he hoped that the parties concerned would be patient and endeavour to find a solution acceptable to all. | UN | وفيما يتعلق بالبند المعنون " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " ، أعرب عن أمله في أن تتحلى اﻷطراف المعنية بالصبر، وأن تسعى إلى التوصل إلى حل مقبول للجميع. |
" 4. Notes with satisfaction that the Disarmament Commission has made significant progress in achieving agreement on guidelines and recommendations under the agenda item entitled'The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields' , which is to be concluded in 1994; | UN | " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد أحرزت تقدما كبيرا في التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون ' دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة` من جدول اﻷعمال، وهو ما سيجري انجازه في عام ١٩٩٤؛ |
" Welcoming the work of the Conference on Disarmament on its agenda item entitled'Transparency in armaments' , | UN | " وإذ ترحب بعمل مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بالبند المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، من جدول أعماله، |