ويكيبيديا

    "بالبيئة والموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environment and natural resources
        
    • environmental and natural resource
        
    • Environmental and Natural Resources
        
    Decisions made today regarding the environment and natural resources can affect every nation's security for generations. UN والقرارات المتخذة اليوم فيما يتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية يمكن أن تؤثر على أمن كل أمة لأجيال.
    Consequentially, the advisory role of the environment and natural resources Unit has declined. UN وأدى ذلك إلى تقليص الدور الاستشاري للوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية.
    Consequently, the environment and natural resources Unit would be disbanded. UN وبالتالي، ستُحلُّ الوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية.
    Is there a role for improving, at both the international and national levels, the development of environmental and natural resource accounting? UN ' 1` هل هناك دور لتحسين وضع نظام للمحاسبة خاص بالبيئة والموارد الطبيعية على المستويين الدولي والوطني؟
    Regional surveys were conducted to identify Environmental and Natural Resources information and information management requirements and activities in the African, Asian-Pacific and Latin American regions. UN وأجريت الدراسات الاستقصائية الاقليمية لتحديد المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية ومتطلبات وأنشطة ادارة المعلومات في مناطق افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Audit of environment and natural resources Unit in UNMIL. UN مراجعة الوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The jurisdiction for protecting the environment and overseeing its use falls under the Brazilian Institute for the environment and natural resources (IBAMA - Instituto Brasileiro para o Meio Ambiente e Recursos Naturais). UN وتدخل حماية البيئة والإشراف عليها ضمن صلاحيات المعهد البرازيلي المعني بالبيئة والموارد الطبيعية.
    Summary findings on environment and natural resources, gender, and special development situations UN استنتاجات موجزة تتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية والمساواة بين الجنسين والحالات الإنمائية الخاصة
    Activities in the focus area of environment and natural resources included institution-building for conservation and restoration efforts and support to national initiatives aimed at compliance with international agreements. UN وتشمل اﻷنشطة في مجالي التركيز الخاصين بالبيئة والموارد الطبيعية بناء المؤسسات من أجل جهود الحفاظ واﻹصلاح ودعم المبادرات الوطنية التي تهدف إلى الامتثال للاتفاقات الدولية.
    There appears therefore to be a good case for expanding the definition of damage as noted above to cover damage to the environment and natural resources in areas beyond national jurisdiction. UN ويبدو بالتالي أن ثمة ما يدعو إلى توسيع نطاق تعريف الضرر على غرار ما سبقت ملاحظته ليشمل الضرر اللاحق بالبيئة والموارد الطبيعية في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    7. The present intensification of rice production has caused considerable damage to the environment and natural resources. UN 7 - وقد أحدث التكثيف الحالي في إنتاج الأرز أضرارا بالغة بالبيئة والموارد الطبيعية.
    The impact assessment was delayed, as the 2 environment and natural resources Advisers arrived in the Mission only in June 2004. UN تأخر إنجاز تقييم الأثر، حيث لم يصل إلى منروفيا المستشاران المعنيان بالبيئة والموارد الطبيعية إلا في حزيران/يونيه 2004.
    III. Damage to environment and natural resources UN ثالثا - الأضرار التي لحقت بالبيئة والموارد الطبيعية
    The government is working to increase our knowledge base through the federal interagency Committee on environment and natural resources and through the United States Ecosystem Management Initiative. UN وتعمل الحكومة على زيادة قاعدة معارفنا من خلال اللجنة الاتحادية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبيئة والموارد الطبيعية ومن خلال مبادرة إدارة النظم الايكولوجية التي تنفذها الولايات المتحدة.
    In Mexico, the design of indicators of sustainable development is currently a high priority for the national agencies directly involved in the collection and production of information on environment and natural resources. UN وفي المكسيك، يحتل وضع مؤشرات التنمية المستدامة في الوقت الحاضر أولوية عليا للوكالات الوطنية التي تشترك بصورة مباشرة في جمع وانتاج المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية.
    In March 1998, leaders from 28 indigenous groups residing in Arctic Russia met for the first time to discuss common problems related to their threatened environment and natural resources. UN وفي آذار/مارس 1998 التقى قادة 28 مجموعة من الشعوب الأصلية تقيم في المنطقة القطبية الروسية لأول مرة لمناقشة مشاكلهم المشتركة المتصلة بالبيئة والموارد الطبيعية المعرضة للخطر.
    In combination with a related United States Agency for International Development initiative, this resulted in the institutionalization of environment and natural resources accounting and application as a satellite account to the Philippine System of National Accounts, effective March 1997, with the signing of a Presidential Executive Order. UN وبالتضافر مع مبادرة مشابهة لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، أسفر ذلك عن إضفاء الطابع المؤسسي على مشروع المحاسبة والتطبيقات الخاصة بالبيئة والموارد الطبيعية باعتباره حسابا فرعيا تابعا لنظام الحسابات القومية الفلبيني اعتبارا من آذار/ مارس ١٩٩٧، بعد توقيع أمر تنفيذي رئاسي بذلك.
    71. Through the Nicaraguan Water Supply and Sewerage Corporation, the Government is implementing a Sectoral Programme for the environment and natural resources which sets goals for the provision of drinking water, wastewater treatment, land reforestation and the expansion of protected natural areas. UN 71- وفي إطار مؤسسة نيكاراغوا للقنوات المائية والمرافق الصحية، تنفذ حكومة المصالحة والوحدة الوطنية برنامجاً قطاعياً يتصل بالبيئة والموارد الطبيعية ويتضمن أهدافاً في مجال الإمداد بالماء الصالح للشرب، ومعالجة المياه المستعملة، والمساحات المعاد تشجيرها، وتوسيع المناطق الطبيعية المحمية.
    9. Further activities that could be coordinated under " Development Watch " are current efforts to expand the Department's PRED database to include, besides demographic, social and economic data, environmental and natural resource variables. II. INTEGRATED ACCOUNTING AND INDICATORS OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN ٩ - واﻷنشطة اﻷخرى التي يمكن تنسيقها في اطار " آلية رصد التنمية " تمثل جهودا راهنة ترمي إلى توسيع نطاق قاعدة بيانات " PRED " التابعة للادارة، حتى تشمل، إلى جانب البيانات الديمغرافية، بيانات اجتماعية واقتصادية ومتغيرات تتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية.
    15. Through its environment and natural resources Service in the Sustainable Development Department, FAO is actively promoting operational use of remote sensing and related information technology in both its normative and field programmes for environmental and natural resource management and conservation in the context of sustainable agriculture and rural development of its member countries. UN ٥١ - وتعمل الفاو بنشاط ، من خلال دائرتها المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية ، التابعة لادارتها المعنية بالتنمية المستدامة ، على ترويج الاستخدام العملياتي للاستشعار عن بعد وتكنولوجيا المعلومات ذات الصلة في كل من برامجها المعيارية والميدانية بشأن ادارة الموارد البيئية والطبيعية وحفظها في سياق التنمية الزراعية والريفية المستدامة للبلدان اﻷعضاء فيها .
    Act. No. 64-00, Comprehensive Environmental and Natural Resources Act: By Decree No. 1680 of 31 October 1964, a National Nuclear Affairs Commission was established to supervise, control and grant the necessary licences for any activity involving nuclear material for peaceful purposes. UN القانون رقم 64-00، القانون العام المتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية. وبموجب المرسوم رقم 1680 المؤرخ 31/10/1964، أنشئت اللجنة الوطنية للشؤون النووية المعنية برصد ومراقبة ومنح التراخيص اللازمة لأي نشاط يتعلق بالمواد النووية للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد