ويكيبيديا

    "بالتأمين الطبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical insurance
        
    • insurance coverage
        
    Investigation report on medical insurance fraud by a staff member at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الطبي من جانب موظف في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    At the same time, the introduction of both compulsory and voluntary forms of medical insurance is being envisaged. UN ويُتوخى، في الوقت نفسه، العمل بالتأمين الطبي في شكليه اﻹلزامي والطوعي على حد سواء.
    :: Medical expenses: funds will have to be reserved for medical treatment not covered by the medical insurance: Euro3,075 UN :: مصروفات طبية: سيتعين حفظ أموال للمعالجة الطبية غير المشمولة بالتأمين الطبي: 075 35 يورو
    :: Medical expenses: funds will have to be reserved for medical treatment not covered by the medical insurance: Euro3,075 UN :: مصروفات طبية: سيتعين حفظ أموال للمعالجة الطبية غير المشمولة بالتأمين الطبي: 075 35 يورو
    Investigation report on medical insurance fraud by a former staff member of UNEP UN تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الطبي من جانب موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    medical insurance fraud by a staff member at UNIFIL UN احتيال يتعلق بالتأمين الطبي من جانب موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    In particular, concerns were expressed in relation to medical insurance for members of the Commission. UN وأُعربَ على وجه الخصوص عن القلق في ما يتعلق بالتأمين الطبي لأعضاء اللجنة.
    UNCT reported that the Ministry of Health was preparing for restructuring the health financing system to introduce compulsory medical insurance, starting from 2016. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن وزارة الصحة تستعد لإعادة هيكلة نظام تمويل الرعاية الصحية من أجل الأخذ بالتأمين الطبي الإلزامي اعتباراً من عام 2016.
    According to the Law on medical insurance all citizen, especially persons with disabilities, have free medical services. UN ووفقاً للقانون المتعلق بالتأمين الطبي يتمتع كافة المواطنين، والأشخاص ذوي الإعاقة منهم بصورة خاصة، بالخدمات الطبية المجانية.
    Additional contributions were therefore needed to ensure the ability of the Commission to fulfil its mandate beyond that time, especially if the terms of reference of the trust fund were to be broadened through including coverage of the costs related to medical insurance. UN وبالتالي من اللازم تقديم تبرعات إضافية لضمان قدرة اللجنة على الوفاء بولايتها بعد ذلك، لا سيما إذا كان ينبغي توسيع اختصاصات الصندوق الاستئماني بإدراج تغطية التكاليف المتعلقة بالتأمين الطبي.
    7. The Lebanon field office reported another case of medical insurance fraud, where an UNRWA staff member attempted to admit her sister to a hospital for surgery using her identification card and UNRWA insurance. UN 7 - وأبلغ مكتب لبنان الميداني بحالة غش أخرى تتعلق بالتأمين الطبي حيث حاولت إحدى موظفات الوكالة إدخال أختها مستشفى لإجراء جراحة مستخدمةً بطاقة هويتها هي والتأمين الذي توفره لها الوكالة.
    - Allegations of medical insurance fraud. UN :: ادعاءات الغش المتعلقة بالتأمين الطبي
    Later on, the service allowance was modified to include a family element, to allow the family members to become eligible for medical insurance coverage and for those staff to become eligible to participate in the United Nations group life insurance scheme. UN وبعد ذلك تم تعديل بدل الخدمة ليشمل عنصراً للأسرة، للسماح بأحقية أفراد الأسرة في تغطيتهم بالتأمين الطبي وبأحقية الموظفين في الاشتراك في نظام الأمم المتحدة للتأمين الجماعي على الحياة.
    118. All Koreans in Korea are now covered by medical insurance and medical aid. UN 118- إن جميع الكوريين في كوريا مشمولون الآن بالتأمين الطبي والمعونة الطبية.
    Using that model, a similar programme for medical insurance for urban workers is being promoted in order to ensure that workers' basic medical needs are taken care of. UN وتشجع السلطات برنامجاً مشابهاً يستعمل ذات النموذج الخاص بالتأمين الطبي لفائدة عمال الحضر بغية التأكد من مراعاة احتياجات العمال الطبية الأساسية.
    The sorry situation in the United States, with its more than 280 million inhabitants, where 16 per cent of the population, including more than 10 million children, have no medical insurance, is quite unknown in Cuba. UN ولا تشهد كوبا ما يسجل لسوء الحظ في الولايات المتحدة، التي يتجاوز تعدادها 280 مليون نسمة، حيث لا يتمتع 16 في المائة من السكان بالتأمين الطبي وتشمل هذه النسبة أكثر من 10 ملايين طفل.
    Consequently, it was up to individual states and territories within the U.S. to decide whether or not to allow RMI citizens under their respective medical insurance policies. UN وبناءً على ذلك، تُرك لمختلف الولايات والأقاليم أن تقرر على انفراد ما إذا كانت تريد أن تسمح لمواطني جزر مارشال بالاستفادة من سياساتها المتعلقة بالتأمين الطبي.
    Consequently, it was up to individual states and territories within the U.S. to decide whether or not to allow RMI citizens under their respective medical insurance policies. UN وبناءً على ذلك، تُرك لمختلف الولايات والأقاليم أن تقرر على انفراد ما إذا كانت تريد أن تسمح لمواطني جزر مارشال بالاستفادة من سياساتها المتعلقة بالتأمين الطبي.
    medical insurance fraud UN الغش المتعلق بالتأمين الطبي
    The conversion would also enable the Mission to extend to these staff the benefits due to national staff, including participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund, medical insurance coverage and entitlement to sick and annual leave. UN ومن شأن عملية تحويل الوظائف أن يتسنى للبعثة أن تقدم لهؤلاء الموظفين المزايا التي يستحقها الموظفون الوطنيون، بما في ذلك الاشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وشمولهم بالتأمين الطبي واستحقاق الإجازات المرضية والسنوية.
    Signing up for insurance was voluntary, but more than 93 per cent of the population now had insurance coverage. UN وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد