The belief that the euro area would be immune to slowdown in the United States proved unfounded. | UN | وكان الظن بأن منطقة الأورو محصّنة ضد التأثر بالتباطؤ الحاصل في الولايات المتحدة في غير محله. |
Australia and New Zealand were relatively less affected by the global slowdown. | UN | وكانت استراليا ونيوزيلندا أقل تأثرا بالتباطؤ العالمي نسبيا. |
As many developing countries are increasingly integrated in global networks of production and trade, however, they are increasingly feeling the effects of the global slowdown. | UN | وبالنظر إلى تزايد انخراط العديد من البلدان النامية في شبكات عالمية للإنتاج والتجارة، فقد زاد تأثرها بالتباطؤ العالمي. |
When you feel my heart start to slow, stop. | Open Subtitles | عندما تشعر بقلبي إبدأ بالتباطؤ ، التوقف |
Progress in the last two years has been slow, partly owing to the current situation on the ground. | UN | واتسم التقدم المحرز بالتباطؤ خلال العامين الأخيرين، ويُعزى ذلك جزئيا إلى الوضع الراهن على أرض الواقع. |
Recent growth has been impacted by the global slowdown, averaging 1.0 per cent over the past five years. | UN | وتأثر النمو الذي تحقق مؤخراً بالتباطؤ العالمي، وبلغ متوسطه 1.0 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
They did a high-speed run for about 75 miles, made a very abrupt slowdown, and then a 180-degree turn, and tracked back northbound in excess of 2,000 knots. | Open Subtitles | ساروا بسرعة عالية لمسافة 75 ميل ثم قامت بالتباطؤ ثم قاموا بالاستدارة 180 درجة |
Ethiopia, Senegal and the United Republic of Tanzania are also highly vulnerable to the current global shocks as they are exposed to the slowdown in China's and India's growth, which is also linked to weak demand in the eurozone. | UN | كما تعد إثيوبيا وتنزانيا والسنغال قليلة المنعة بدرجة عالية إزاء الصدمات العالمية الحالية لتأثرها بالتباطؤ في نمو الصين والهند الذي يرتبط أيضا بضعف الطلب في منطقة اليورو. |
This combination of factors, rather than an acceleration in core inflation, caused business confidence to decline and brought the investment boom to an end, precipitating the slowdown. | UN | وعليه، فإن هذه المجموعة من العوامل، بدلا من أن تعجل بحدوث التضخم الأساسي، كانت هي السبب في تدهور قطاع الأعمال، وفي إنهاء انتعاش الاستثمارات، مما عجل بالتباطؤ. |
The relatively high Syrian population growth of 3.5 per cent at the time of the country’s economic slowdown must have significantly increased its unemployment rate or at least underemployment. | UN | ولا شك أن نمو السكان السوريين المرتفع نسبيا والبالغ ٣,٥ في المائة في وقت يتسم فيه اقتصاد البلد بالتباطؤ قد رفع إلى حد بعيد معدل البطالة، أو العمالة الناقصة، بالجمهورية السورية. |
8. In East and North-East Asia, China remained largely immune to the global slowdown in 2001. | UN | 8 - وفي شمال شرقي آسيا، لم تتأثر الصين كثيرا بالتباطؤ العالمي في عام 2001. |
Australia and New Zealand both largely avoided the global economic slowdown, as strengthened domestic demand offset some of the negative fallout of the external shocks. | UN | ولم تصب استراليا ونيوزيلندا إلى حد كبير بالتباطؤ الاقتصادي العالمي، حيث خففت قوة الطلب المحلي من بعض الآثار السلبية للصدمات الخارجية. |
The three Baltic economies sustained their economic expansion in 2001, avoiding being affected too negatively by the slowdown in their main trading partner. | UN | وظل التوسع الاقتصادي مطردا في اقتصادات منطقة بحر البلطيق الثلاثة في عام 2001، مما جنبها التأثر بشكل بالغ بالتباطؤ الذي شهده شريكها التجاري الرئيسي. |
However, all developing countries have been vulnerable to the global slowdown, which began last year, and particularly those with strong links to the trading system. | UN | وقد كانت جميع البلدان النامية عرضة للتأثر بالتباطؤ الاقتصادي العالمي الذي بدأ في السنة الأخيرة، وبخاصة تلك البلدان التي تربطها روابط قوية بالنظام التجاري. |
However, all developing countries have been vulnerable to the global slowdown, which began last year, and particularly those with strong links to the trading system. | UN | وقد كانت جميع البلدان النامية عرضة للتأثر بالتباطؤ الاقتصادي العالمي الذي بدأ في السنة الأخيرة، وبخاصة تلك البلدان التي تربطها روابط قوية بالنظام التجاري. |
However, all developing countries have been vulnerable to the global slowdown, which began last year, and particularly those with strong links to the trading system. | UN | وقد كانت جميع البلدان النامية عرضة للتأثر بالتباطؤ الاقتصادي العالمي الذي بدأ في السنة الأخيرة، وبخاصة تلك البلدان التي تربطها روابط قوية بالنظام التجاري. |
4. The major factors responsible for the modest growth in 2001 have been linked to the global economic slowdown. | UN | 4 - والعوامل الرئيسية المسؤولة عن النمو المتواضع في عام 2001 ارتبطت بالتباطؤ الاقتصادي العالمي. |
Africa and the transition economies were less affected by the global slowdown, maintaining growth rates of around 3 and 4 per cent, respectively. | UN | وكانت أفريقيا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أقل تأثراً بالتباطؤ العالمي فحافظت على معدلات نمو بلغت نحو 3 و4 في المائة على التوالي. |
Non-oil imports from Mexico began to slow in mid-2007 and continued to fall to the point where they registered a year-on-year contraction of 20 per cent in February 2009. | UN | فقد بدأت الواردات غير النفطية من المكسيك بالتباطؤ في أواسط سنة 2007 واستمرت في الهبوط حتى سجلت انخفاضاً سنة بعد سنة بلغ 20 في المائة في شباط/فبراير 2009. |
Even China’s supersonic growth is beginning to slow; some economists, including Larry Summers, are predicting that it could grind suddenly to a halt. Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. | News-Commentary | حتى النمو السريع جدا للصين بدأ بالتباطؤ وبعض الاقتصادين بما في ذلك لاري سامرز يتوقعون انه قد يتوقف فجأه ومهما يكن من امر فإن الطريق للامام سوف يكون مليئا بالمطبات مع تصاعد الاحتكاك بين السياسه والاقتصاد وفي الوطن (وخاصة في هونغ كونغ) وخارجه فإن الصين تعطي الانطباع بإن كلمة "التسويه" لا توجد في قاموس اللغة الصينيه . |
Technical assistance, training and equipment to improve Lebanese border security, other than that provided by Germany, has been slow to arrive. | UN | وفيما عدا ما قدمته ألمانيا، اتسم وصول المساعدة التقنية والتدريب والمعدات لتعزيز أمن الحدود اللبنانية بالتباطؤ. |