ويكيبيديا

    "بالتجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • renewal
        
    • renovation
        
    • replenishment
        
    • the refurbisher
        
    • by novation
        
    • breaks new ground
        
    • BLSS
        
    Appointments under these Rules carry no expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ولا تنطوي التعيينات التي تتم بموجب هذا النظام على أي توقع بالتجديد أو التحويل إلى أي نوع آخر من التعيين.
    The standards call for qualified, experienced criminal investigators and analysts who are willing to be employed under relatively short-term contracts, often in difficult field conditions, without assurance as to renewal or the length of renewal. UN وتتطلب المعايير تعيين محققين ومحللين جنائيين ذوي خبرة ومؤهلين ولديهم الاستعداد للتعيين بعقود قصيرة الأجل نسبيا، وغالبا ما يكون ذلك في ظروف ميدانية صعبة، دون أي ضمانات بالتجديد أو بمدة التجديد.
    Our young democracy has just successfully completed an electoral process culminating in the renewal of Parliament before the deadline set by the Constitution. UN وديمقراطيتنا الفتية أكملت لتوها بنجاح عملية انتخابية توجت بالتجديد للبرلمان قبل انتهاء مدته التي حددها الدستور.
    In addition, the mission incurred higher costs for renovation and construction. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكبد المكتب تكاليف أعلى فيما يتعلق بالتجديد والتشييد.
    The TEAP established a replenishment Task Force (RTF), co-chaired by TEAP members Lambert Kuijpers and Shiqiu Zhang, to prepare the report. UN وأنشأ الفريق فرقة عمل معنية بالتجديد يشارك في رئاستها عضوان من الفريق وهما لامبرت كويجبرز وشيكيو زانغ، بإعداد التقرير.
    The automatic renewal of subsidiary bodies is unacceptable as it divorces the work of the CD from the overall reality in which that work is undertaken. UN فلا يمكن القبول بالتجديد الأوتوماتيكي للهيئات الفرعية، نظراً إلى أن ذلك يفصل عمل المؤتمر عن الواقع الإجمالي الذي يضطلع في إطاره بهذا العمل.
    It began operations in 1996 and will continue until 2000, subject to renewal. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع في 1996 وسيستمر حتى سنة 2000 رهناً بالتجديد.
    In that vein, we associate ourselves with those who are committed to the structural renewal of the United Nations. UN ومن هذا المنطلق، ننضم إلى الملتزمين بالتجديد الهيكلي للأمم المتحدة.
    Appointments under these Rules carry no expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ولا تنطوي التعيينات التي تتم بموجب هذا النظام على أي توقع بالتجديد أو التحويل إلى أي نوع آخر من التعيين.
    Appointments under these Rules carry no expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ولا تنطوي التعيينات التي تتم بموجب هذا النظام على أي توقع بالتجديد أو التحويل إلى أي نوع آخر من التعيين.
    Amended laws concerning renewal and rehabilitation, between 2003 - 06, have had retrogressive effects on this right. UN وقد كان للقوانين المعدَّلة المتعلقة بالتجديد والإصلاح، في الفترة 2003-2006، آثار رجعية على هذا الحق.
    We dream of a renewal of a land with no parties, left nor right, obedient to God. Open Subtitles نحن نحلم بالتجديد و الإصلاح لوطن بلا أحزاب سواء يمين أو يسار تطيع الله
    He further observed that the issue of prior authorization gave rise to a number of problems, including those relating to periodic renewal, withdrawal of authorization and new authorizations. UN ولاحظ كذلك أن مسألة اﻹذن السابق تثير عددا من المشاكل، بما فيها المشاكل المتعلقة بالتجديد الدوري لﻹذن، وسحب اﻹذن، وإصدار أذون جديدة.
    During the past 25 years of comprehensive renewal, Viet Nam has made significant achievements in many aspects and the country has integrated extensively into international life. UN وأثناء السنوات الخمس والعشرين الماضية، التي اتسمت بالتجديد الشامل، حققت فييت نام منجزات كبيرة في الكثير من النواحي وحقق البلد اندماجا كليا في الحياة الدولية.
    The representative of UNESCO confirmed that a project appointment was a fixed-term contract with the same compensation package, but was funded by extrabudgetary funds and, as such, was of limited duration with no expectation of renewal. UN وأكد ممثل اليونسكو أن التعيين من أجل مشروع هو عقد محدد المدة بنفس مجموعة عناصر الأجر ولكنه ممول من خارج الميزانية، وهو لذلك محدود المدة وبدون توقع بالتجديد.
    Unfortunately, there had not been much progress in resolving such fundamental issues in connection with the renovation as the financing of the project and the commencement of the renovation itself. Meanwhile, the cost of the project was growing. UN وأعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم كبير في حسم هذه المواضيع الأساسية المتصلة بالتجديد مثل تمويل المشروع والبدء في عملية التجديد ذاتها، في الوقت الذي تتزايد فيه تكلفة المشروع على نحو مطرد.
    Over the last 10 years, Viet Nam has achieved remarkable progress in strengthening its national economy and improving the well being of the vast majority of its people, primarily due to largely a result of the government's commitment of the Government to renovation - doi moi - since - starting in 1986. UN 44 - أحرزت فييت نام خلال السنوات العشر الأخيرة تقدما هائلا في تعزيز اقتصادها الوطني وتحسين أوجه الرفاهية للأغلبية العظمى من شعبها، وهو ما نتج إلى حد كبير عن التزام الحكومة بالتجديد منذ عام 1986.
    The GEF Council adopted the RAF in 2005 as part of the GEF reforms related to the third replenishment. UN فقد اعتمد المرفق هذا الإطار في عام 2005 كجزء من إصلاحاته المتعلقة بالتجديد الثالث للموارد.
    GEF is currently initiating activities related to its next replenishment. UN ويستهل المرفق في الوقت الراهن أنشطة متصلة بالتجديد التالي للموارد.
    POST will deliver an audible beep or set of beeps to the refurbisher or operator should any of the hardware systems be faulty. UN وإذا كان أي من نظم الأجهزة معيباً فسيُصدر الاختبار الذاتي إشارة صوتية مسموعة أو مجموعة من الإشارات الصوتية المسموعة لمن يقوم بالتجديد أو التشغيل.
    (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise; UN `1 ' التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء بالتجديد أو بطريقة أخرى؛ أو
    BLSS are a key technology for long-duration space missions, deep space missions and multiple-crew missions. UN ونُظمُ دعم الحياة بالتجديد البيولوجي هي تكنولوجيا أساسية بالنسبة للبعثات الفضائية الطويلة الأجل وبعثات الفضاء السحيق والبعثات التي يضمُّ طاقمها العديد من أفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد