The government has strengthened regulations on children's enrolment, drop out and withdrawal from school and established evaluation and monitoring systems for girls' education. | UN | وعززت الحكومة اللوائح المتعلقة بالتحاق الأطفال بالمدارس وتسربهم وانسحابهم منها، وأنشأت أنظمة لتقييم ورصد تعليم الفتيات. |
The information on girls' school enrolment rates contained in the report was encouraging. | UN | ومن الأمور المشجعة المعلومات الواردة في التقرير والمتعلقة بالتحاق الفتيات بالمدارس. |
There is near gender parity with regard to enrolment of girls and boys at the primary school level. | UN | وتحققت المساواة تقريبا بين الجنسين فيما يتعلق بالتحاق البنين والبنات بالمدارس الابتدائية. |
In the field of international exchanges, the organization participated in a selection commission for the enrolment of foreign citizens to study in Russian universities. | UN | في ميدان المبادلات الدولية، شاركت المنظمة في لجنة اختيار معنية بالتحاق المواطنين الأجانب بالدراسة في الجامعات الروسية. |
The setting up in 1994 of a special Technical Task Force for Promoting the schooling of Girls within the Ministry of National Education is proof of this. | UN | ويشهد على هذا الاهتمام إنشاء الوحدة التقنية المعنية بالتحاق الفتيات بالمدارس داخل وزارة التربية الوطنية في عام 1994. |
Incentives have been taken to rectify the imbalance and encourage school attendance by girls. | UN | وفيما يتعلق بالتحاق البنات بالمدارس، فقد اتخذت تدابير تشجيعية للحد من الاختلال بين التحاق الجنسين بالمدارس. |
There is near gender parity with regard to the enrolment of girls and boys at the primary school level. | UN | ويوجد ما يقارب التعادل بين الجنسين في ما يتعلق بالتحاق الفتيات والفتيان على مستوى المدارس الابتدائية. |
Its commitment to education had produced modest successes, particularly with respect to the enrolment of young girls. | UN | وقد ولّد التزامها بالتعليم نجاحات متواضعة، ولاسيما فيما يتعلق بالتحاق الفتيات الصغيرات السنّ. |
That was especially important with regard to girls' enrolment in schools and for improved health and hygiene conditions for the population. | UN | وهذا له أهمية خاصة فيما يتعلق بالتحاق الفتيات بالمدارس، ولتحسين ظروف الصحة العامة والنظافة الصحية للسكان. |
- Involve the School enrolment for Girls movement in awareness-raising campaigns; and | UN | - إشراك الحركة المعنية بالتحاق البنات بالتعليم المدرسي في حملات التوعية؛ |
Holding regional symposiums on the problem of girls' enrolment in school, leading to the drafting of provincial and regional action plans to speed up enrolment among girls; | UN | الندوات الإقليمية حول مشكلة التحاق الفتيات بالمدارس، بما يُفضي إلى وضع خطط عمل على مستويي المقاطعات والأقاليم للتعجيل بالتحاق الفتيات بالمدارس؛ |
The goal of 100 per cent enrolment of boys and girls at age 7 faced obstacles such as alternative Islam-only schools and late registration of home births. | UN | وإن الهدف المتعلق بالتحاق الصبية والفتيات الذين تبلغ أعمارهم 7 سنوات بالمدارس بنسبة 100 في المائة يواجه عقبات من قبيل المدارس الإسلامية كبديل والتأخر في تسجيل المواليد الذين يولدون في المنزل. |
It noted challenges for Timor-Leste in children's school enrolment and gender-based violence. | UN | ولاحظت التحديات التي تواجهها تيمور - ليشتي فيما يتعلق بالتحاق الأطفال بالمدارس والعنف الجنساني. |
:: A department for the enrolment of girls has been established; | UN | - إنشاء مديرية معنية بالتحاق الفتيات بالمدارس؛ |
The reasons for the low figures as regards the enrolment and retention of girls and children are varied and multifaceted. | UN | 216- والأسباب وراء انخفاض الأرقام فيما يتعلق بالتحاق واستبقاء الفتيات والأطفال في المدارس مختلفة ومتعددة الجوانب. |
Education and economics were the most popular subjects with both men and women though education had a slightly higher female enrolment at 51%. | UN | وكانت مادتا التربية والاقتصاد أكثر المواد شيوعا لدى الرجال والنساء على حد سواء مع أن التربية حظيت بالتحاق أعلى قليلا من الإناث بنسبة 51 في المائة. |
82. Mr. KLEIN suggested that the words “and especially about the enrolment of children in them” should be added at the end of the first sentence of question 5. | UN | 82- السيد كلاين اقترح إضافة عبارة " وخصوصاً ما يتعلق بالتحاق الأطفال بها " في نهاية الجملة الأولى من السؤال 5. |
By providing the family economic support to alleviate aspects of poverty that are directly correlated to girls' enrolment, there is potential for increased and elongated attendance. | UN | إن توفير الدعم الاقتصادي العائلي للتخفيف من جوانب الفقر المتصلة مباشرة بالتحاق الفتيات بالمدرسة قد يؤدي إلى ازدياد المواظبة واستطالتها. |
It noted that there are challenges with regards to the enrolment of girls in schools and considered that the building of schools in rural areas, the building of roads and the improvement of the living conditions could help alleviate these challenges. | UN | وأشارت إلى وجود تحديات فيما يتعلق بالتحاق الفتيات بالمدارس واعتبرت أن بناء المدارس في المناطق الريفية وبناء الطرق وتحسين ظروف العيش قد تساعد في التخفيف من وطأة هذه التحديات. |
Deficient coordination between the different levels of government and between all local, regional and national activities on schooling of girls is of concern. | UN | ويشكل نقص التنسيق فيما بين مختلف مستويات الحكومة وفيما بين جميع الأنشطة المحلية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالتحاق الفتيات بالمدارس واحدا من الأمور المثيرة للقلق. |
School attendance by children of recognized refugees could be allowed on exceptional humanitarian grounds; there were currently 23 such children in Hong Kong schools. | UN | كما يمكن السماح بالتحاق أطفال الأشخاص الموجودين على أساس التعهد بدخول المدارس على أسس إنسانية استثنائية، ويوجد حاليا 23 طفلا من هؤلاء الأطفال في مدارس هونغ كونغ. |