ويكيبيديا

    "بالتحفظ على المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reservation to article
        
    Regarding the reservation to article 29, the representative said that there were mediation bodies in the country and that France did not consider it necessary to refer disputes to the International Court of Justice. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة ٩٢، قالت الممثلة ان هناك هيئات وساطة في البلد، وان فرنسا لا ترى ضرورة لاحالة النزاعات الى محكمة العدل الدولية.
    We therefore need to retain the reservation to article 11 to protect the current position and for the period up to April 2020. UN ولذلك نحتاج إلى الاحتفاظ بالتحفظ على المادة 11 لحماية الوضع الحالي وللفترة لغاية نيسان/ أبريل 2020.
    With regard to the reservation to article 2, she said that the principle of equality of all before the law was enshrined in the Constitution and that all domestic laws were based on that principle. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 2، قالت إن مبدأ المساواة بين الجميع أمام القانون مبدأ مكرس في الدستور وإن جميع القوانين المحلية مؤسسة على هذا المبدأ.
    As for the reservation to article 26, it must be remembered that the scope of the article was far broader than that of article 14 of the European Convention on Human Rights, because it covered virtually all situations of discrimination. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 26، ينبغي الإشارة إلى أن نطاق هذه المادة أوسع بكثير من نطاق المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، نظرا لأنها تغطي تقريبا جميع حالات التمييز.
    Concerning the reservation to article 14.5, he said that under the present jury system the adjudication of a defendant's guilt by a High Court as the first instance could not be reviewed by the Supreme Court. UN 12- وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 14-5، قال إنه في إطار نظام هيئات المحلفين الحالي لا يمكن أن تفصل في إدانة المتهمين محكمة عليا في الوهلة الأولى لأنه لا يمكن أن تراجع المحكمة العليا هذه الإدانة.
    54. Referring to the reservation to article 14, she reminded the Moroccan delegation that the Convention was intended to apply to all children living within the territory of a Member State. UN ٤٥- وقالت فيما يتعلق بالتحفظ على المادة ٤١ إنها تذكﱢر الوفد المغربي بأن الاتفاقية وضعت لتسري على جميع اﻷطفال الذين يعيشون في إقليم أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها.
    Regarding the reservation to article 9.2, the Government of the Portuguese Republic is of the view that the said reservation intends to exclude one of the specific obligations of non-discrimination, which is the essence of the Convention. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 9-2، ترى حكومة جمهورية البرتغال أن القصد من التحفظ المذكور هو استبعاد الالتزام بعدم التمييز على وجه التحديد، وهو جوهر الاتفاقية.
    Regarding the reservation to article 9.2, the Government of the Portuguese Republic is of the view that the said reservation intends to exclude one of the obligations of non-discrimination, which is the essence of the Convention. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 9-2، ترى حكومة البرتغال أن التحفظ المذكور يهدف إلى استثناء أحد الالتزامات المتعلقة بعدم التمييز الذي يشكل جوهر الاتفاقية.
    As to the reservation to article 20, details had been given in the periodic report and the written and oral replies on the provisions of the Criminal Code and the Federal Constitution concerning measures to ban propaganda for war. UN 45- أما فيما يتعلق بالتحفظ على المادة 20، فقد قدمت معلومات مفصلة في التقرير الدوري وفي الردود المكتوبة والشفوية بشأن أحكام القانون الجنائي والدستور الاتحادي
    24. In respect of the reservation to article 9 on nationality, she said that the process was under way of amending the Nationality Act so that a Bahraini woman married to a foreigner could confer her nationality on her children. UN 24 - وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 9 الخاصة بالجنسية، قالت إن عملية تعديل قانون الجنسية جارية وذلك حتى تستطيع المرأة البحرينية المتزوجة بأجنبي أن تعطي جنسيتها لأبنائها.
    Regarding the reservation to article 13, although the Social Security Act had originally recognized the husband as the head of household, following a 1996 amendment, it was the Director of Social Security who had the right to designate the official head of household. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 13، فرغم أن قانون الضمان الاجتماعي اعترف أساسا بالزوج بوصفه رئيس الأسرة المعيشية، فإنه بعد تعديل أجري عام 1996، أصبح مدير الضمان الاجتماعي هو الذي له حق اختيار الرئيس الرسمي للأسرة المعيشية.
    With regard to the reservation to article 26, he said that Switzerland had not entered a reservation to article 14 the European Convention on Human Rights because it provided for nondiscrimination only in respect of the rights and freedoms enshrined in the Convention. UN 7- وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 26، قال إن سويسرا لم تتحفظ على المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لأنها نصت على عدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الاتفاقية نفسها فقط.
    She had understood that it was considering lifting the reservations to articles 5 (b) and 16.1 (d), but wondered what its intentions were regarding the reservation to article 16.1 (g). UN وقد فهمت أن التحفظات قد ألغيت فيما يتعلق بالمادتين 5 (ب) و 16-1 (د)، ولكنها تساءلت عن نية فرنسا فيما يتعلق بالتحفظ على المادة 16-1 (ز).
    After studying the matter further, and in view of certain developments relating to the reservation to article 37 (c) of this Convention, it decided not to withdraw the reservations. UN وبعد إنعام النظر في المسألة ونظراً لبعض التطورات المتصلة بالتحفظ على المادة 37(ج) من هذه الاتفاقية، فإنها قررت عدم سحب التحفظات.
    28. Concerning the reservation to article 10, it should first of all be pointed out that her Government supported the general principle, laid down in article 10, paragraphs 2 (b) and 3, that detained juveniles should be separated from adults. UN ٨٢- وأعلنت السيدة إيفانس فيما يتعلق بالتحفظ على المادة ٠١ أنه يلزم بادئ ذي بدء إيضاح أن الحكومة البريطانية تؤيد المبدأ العام الذي يقضي بفصل الجانحين اﻷحداث عن الجانحين البالغين، وهو مبدأ مكرس في الفقرتين ٢)ب( و٣ من المادة ٠١.
    While recognizing the reservation to article 25 (b) of the Covenant, the Committee regrets that Macao, China, has not expressed its intention to institute universal suffrage to ensure the right of all persons to vote at genuine elections and to stand for election without unreasonable limitations, nor has it indicated a timeline for the introduction of such an electoral system. UN وتحيط اللجنة علماً بالتحفظ على المادة 25(ب) من العهد، ولكنها تُعرب عن أسفها لأن ماكاو، الصين، لم تبد نيتها إرساء نظام للاقتراع العام يكفل حق جميع الأشخاص في التصويت في الانتخابات وفي الترشح لها دون قيود غير معقولة، ولأنها لم تحدّد إطاراً زمنياً لإنشاء هذا النظام الانتخابي.
    While recognizing the reservation to article 25 (b) of the Covenant, the Committee regrets that Macao, China, has not expressed its intention to institute universal suffrage to ensure the right of all persons to vote at genuine elections and to stand for election without unreasonable limitations, nor has it indicated a timeline for the introduction of such an electoral system. UN وتحيط اللجنة علماً بالتحفظ على المادة 25(ب) من العهد، ولكنها تُعرب عن أسفها لأن ماكاو، الصين، لم تبد نيتها إرساء نظام للاقتراع العام يكفل حق جميع الأشخاص في التصويت في الانتخابات وفي الترشح لها دون قيود غير معقولة، ولأنها لم تحدّد إطاراً زمنياً لإنشاء هذا النظام الانتخابي.
    18. With regard to the reservation to article 9 (1), like other countries, Singapore had adopted laws governing the employment, stay and departure of aliens; those laws did not constitute discrimination and, in any case, were gender-neutral. UN 18 - وقالت فيما يتعلق بالتحفظ على المادة 9 (1) إن سنغافورة، شأنها شأن البلدان الأخرى، اعتمدت قوانين تحكم عمل الأجانب وإقامتهم ومغادرتهم وهي لا تشكل تمييزا. وفي جميع الأحوال هي قوانين محايدة من حيث النوع.
    34. Regarding the reservation to article 25 (b) of the Covenant, he referred the government to the Committee's general comment 24 and especially paragraph 19 on the interpretation of reservations, the criteria for which were provided by international law as derived from the Vienna Convention and customary law. UN 34 - وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 25 (ب) من العهد قال إنه يحيل الحكومة إلى تعليق اللجنة العام رقم 24 ولا سيما الفقرة 19 منه المتعلقة بتفسير التحفظات التي يوفر القانون الدولي معاييره على أساس اتفاقية فينا والقانون العرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد