ويكيبيديا

    "بالتحقق مما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verify
        
    • ascertain
        
    • check
        
    • verified
        
    • verifies
        
    The inspectors verify whether the migrant workers have received a copy of the contract of employment in a language that they can understand. UN ويقوم المفتشون بالتحقق مما إذا كان العمال المهاجرون يحصلون على نسخ من عقد العمل باللغة التي يفهمونها.
    The State party adds that an appeal to the Administrative Tribunal is an available and effective remedy, which allows the judge to verify whether the compulsory residence order does not interfere more than necessary with the rights of the person, in particular with his right to family life. UN وتضيف الدولة الطرف أن الاستئناف أمام المحكمة الإدارية هو سبيل متاح وفعال يسمح للقاضي بالتحقق مما إذا كان الأمر بالإقامة الجبرية لا يتدخل أكثر من اللزوم في حقوق الشخص، ولا سيما حقه في الحياة الأسرية.
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a Rapporteur designated under rules 104 or 112, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 104 أو الفقرة 3 من المادة 112، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما، بالتحقق مما يلي:
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a communication, the Committee or its Working Group shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل، بغية التوصل إلى قرار بشأن قبول بلاغ ما، بالتحقق مما يلي:
    Pursuant to the 29 November 2000 law, the enterprise owner is under the obligation to check whether: UN عملا بقانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، يقع على عاتق مالك المؤسسة التزام بالتحقق مما يلي:
    An OIOS panel then verified whether those reports that were deemed questionable in the preliminary review met the OIOS definition. UN وبعد ذلك قام فريق من المكتب بالتحقق مما إذا كانت التقارير التي اعتبرت مشكوكا فيها في الاستعراض الأولي مطابقة للتعريف الذي يأخذ به المكتب.
    Although HRW was not in a position to verify whether each alleged coup attempt was actually real, it has documented the patterns of abuse associated with the government's response against real or perceived government opponents. UN ورغم أن منظمة رصد حقوق الإنسان ليست في وضع يسمح لها بالتحقق مما إذا كانت كل محاولة انقلاب مزعومة هي محاولة حقيقية بالفعل، فإنها وثقت أنماط الانتهاك المرتبطة بمواجهة الحكومة لمعارضيها الحقيقيين أو المتخيلين.
    It will chair meetings of the Peace Process Consultative Committee, and if called upon by any of the parties to do so, verify and certify, with the assistance of the regional States, whether there has been substantial compliance by the parties in the handing over of weapons and whether the weapons are securely contained, thereby making it conducive to the holding of the first election for an autonomous Bougainville Government. UN وسيرأس المكتب اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بعملية السلام، كما سيقوم، بناء على طلب من أي طرف وبمساعدة دول المنطقة، بالتحقق مما إذا كانت الأطراف تمتثل بشكل ملموس لعملية تسليم الأسلحة، وما إذا كانت الأسلحة محفوظة بشكل آمن، ويمهد بذلك لإجراء أول انتخاب لحكومة تتمتع بالاستقلال الذاتي في بوغانفيل.
    It is also anticipated that the United Nations will, in due course, be called upon to verify further agreements to be concluded, with respect to Guatemala, as foreseen in the Framework Agreement of 10 January 1994. UN والمنتظر أيضا أن يطلب إلى اﻷمم المتحدة، في الوقت المناسب، أن تقوم بالتحقق مما سيبرم من اتفاقات أخرى وفقا لما هو متوقع في الاتفاق اﻹطاري المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    " The secretariat shall, as soon as possible, and in any event no later than six months after receipt of a notification under paragraph 1 and 2 shall verify whether the notification contains the information... " UN " تقوم الأمانة في أقرب فرصة ممكنة، على ألا يتجاوز ذلك على أي حال ستة أشهر عقب تسلم أي إخطار وفقاً للفقرتين 1 و2، بالتحقق مما إذا كان الإخطار يتضمن المعلومات ... "
    " The secretariat shall, as soon as possible, and in any event no later than six months after receipt of a notification under paragraph 1 and 2 shall verify whether the notification contains the information... " UN " تقوم الأمانة في أقرب فرصة ممكنة، على ألا يتجاوز ذلك على أي حال ستة أشهر عقب تسلم أي إخطار وفقاً للفقرتين 1 و2، بالتحقق مما إذا كان الإخطار يتضمن المعلومات ... "
    " The secretariat shall, as soon as possible, and in any event no later than six months after receipt of a notification under paragraph 1 and 2 shall verify whether the notification contains the information... " UN " تقوم الأمانة في أقرب فرصة ممكنة، على ألا يتجاوز ذلك على أي حال ستة أشهر عقب تسلم أي إخطار وفقاً للفقرتين 1 و2، بالتحقق مما إذا كان الإخطار يتضمن المعلومات ... "
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما بالتحقق مما يلي:
    It should be possible to conduct a specific study to ascertain whether legislation exists facilitating access by the poorest people to the courts. UN ولعل دراسة هذا الموضوع تسمح بالتحقق مما إذا كانت بعض التشريعات تيسر للفقراء سبيل الوصول إلى الدوائر القضائية.
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group, or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى، ما بالتحقق مما يلي:
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a communication, the Committee, or a working group established under rule 89, paragraph 1, shall ascertain: UN بغية التوصل إلى قرار بشأن مقبولية بلاغ ما، تقوم اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89، بالتحقق مما يلي:
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a communication, the Committee, or a working group established under rule 89, paragraph 1, shall ascertain: UN بغية التوصل إلى قرار بشأن مقبولية بلاغ ما، تقوم اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89، بالتحقق مما يلي:
    With a view to reaching a decision on the admissibility of a communication, the Committee or its Working Group shall ascertain: UN تقوم اللجنة أو فريقها العامل، بغية التوصل إلى قرار بشأن قبول بلاغ ما، بالتحقق مما يلي:
    Delegates are also recommended to check if they require a transit visa for travelling via the Republic of South Africa or Angola. UN ويوصى المندوبون أيضاً بالتحقق مما إذا كانوا بحاجة إلى تأشيرة عبور للسفر عن طريق جمهورية جنوب أفريقيا أو أنغولا.
    Judgements are usually unconcerned with a person's guilt or innocence and are simply a kind of check as to whether the offence is provided for by law; if it is, then the person is convicted. UN والأحكام لا تأخذ في الاعتبار عادة كون الشخص مذنباً أم بريئاً بل يكتفي مصدروها بالتحقق مما إذا كانت الجريمة المرتكبة منصوصاً عليها في القانون، فإذا كان الأمر كذلك، تتم حينذاك إدانة الشخص.
    Based on the documentary evidence that was presented, the Panel has verified payments by KUFPEC in the amounts of USD 27,649,; 1,736,044 United Arab Emirates dirhams (AED);, 248,093 Pounds sterling (GBP);, and 217,65689,572 Kuwaiti dinars (KWD); for a total equivalent amount of USD 1,282,154. UN وقام الفريق، استناداً إلى ما قدم إليه من أدلة مستندية، بالتحقق مما دفعته الشركة من مبالغ، وهي: 649 27 دولاراً؛ و044 736 1من دراهم الإمارات العربية المتحدة؛ و093 248 جنيهاً إسترلينياً؛ و572 89 ديناراً كويتياً؛ ويعادل ذلك ما مجموعه 154 282 1 دولاراً.
    The Panel then verifies whether the cost is an incremental cost to the claimant, i.e., in excess of costs normally incurred by the claimant for this type of expense. UN ومن ثم يقوم الفريق بالتحقق مما إذا كانت التكلفة هي تكلفة إضافية يتكبدها صاحب المطالبة أي أنها تتجاوز التكاليف التي يتكبدها صاحب المطالبة في الأحوال العادية لهذا النوع من النفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد