ويكيبيديا

    "بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to investigate human rights violations
        
    • investigation of human rights violations
        
    • investigating human rights violations
        
    • to investigate violations of human rights
        
    • to investigate human rights abuses
        
    • investigating violations of human rights
        
    It reaffirms the constitutional powers of the National Human Rights Commission, as established in article 102, to investigate human rights violations and refer allegations of such violations to the public prosecution service. UN يؤكد على الصلاحيات الدستورية المناطة باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والمنصوص عليها في المادة 102 المتعلقة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وإحالة الشكاوى المتعلقة بتلك الانتهاكات إلى مكتب المدعي العام.
    The Commission is mandated, inter alia, to investigate human rights violations; mal-administration of justice; and to propose effective measures to prevent human rights abuses. UN وقد أسندت إلى الهيئة ولاية القيام، في جملة أمور، بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وسوء إدارة إقامة العدل؛ واقتراح تدابير لمنع الإساءة إلى حقوق الإنسان.
    He is under investigation by the High Level Probe Commission, mandated to investigate human rights violations which occurred between 1 February 2005 and 24 April 2006. UN ويجري التحقيق معه من جانب لجنة التحقيق الرفيعة المستوى المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الفترة من 1 شباط/فبراير 2005 إلى 24 نيسان/أبريل 2006.
    A manual on the investigation of human rights violations will also be drawn up for the Public Ministry, as will a plan on how to deal with the institution's current problems and weaknesses in relation to criminal investigation. UN كما سيوضع دليل يعنى بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لفائدة وزارة العدل كما ستوضع خطة تبين الكيفية التي يمكن بها أن تعالج المشاكل الراهنة داخل المؤسسة ونواحي الضعف بالنظر للتحقيق الجنائي.
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), to the Haitian authorities on human rights issues, including on investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى السلطات الهايتية بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    The situation in other areas of Central Africa was also worrying. He therefore welcomed the acceptance by the Government of the Democratic Republic of the Congo of a visit by the team responsible for investigating human rights violations committed in that country since 1993; that team should be enabled to complete its mandate freely. UN والحالة في بعض مناطق أفريقيا الوسطى تبعث على القلق أيضا؛ ولا يسع المرء إلا الترحيب بقبول حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أخيرا استقبال فريق مكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة على أراضيها منذ عام ١٩٩٣؛ ومن المهم في الوقت الراهن أن يتمكن المحققون من إنجاز ولايتهم بحرية.
    The Commission is mandated to investigate violations of human rights and can make recommendations to the Government for submission of reports on human rights violations. UN وتفوض اللجنة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وبوسعها أن تتقدم بتوصيات إلى الحكومة لإدراجها في التقارير التي تقدم عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Comité Technique des Textes Fondamentaux is assigned to review the Constitution and the Observatoire National de la Démocratie et des Droits de l'Homme is mandated to investigate human rights abuses and conduct human rights education. UN وعُهد إلى اللجنة الفنية المعنية بالقوانين الأساسية بمهمة مراجعة الدستور، وكُلف المرصد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإشراف على التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    23. In her reports to the fifty-fifth and fifty-sixth sessions of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur noted with regret that the Secretary General's Investigative Team charged with investigating violations of human rights and international law in the Democratic Republic of the Congo had been unable to complete its work owing to lack of cooperation on the part of the Government. UN 23- لاحظت المقررة الخاصة بأسف، في تقريريها المقدمين إلى الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أن فريق التحقيق التابع للأمين العام والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يتمكن من إنجاز عمله بسبب عدم تعاون الحكومة.
    The Transitional Government took steps to allow the judiciary to investigate human rights violations and corruption. The independence of the judiciary has been restored. UN 221- اتخذت الحكومة الانتقالية تدابير للسماح للسلطة القضائية بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفساد، وأعادت استقلال القضاء.
    74. Special attention is devoted to the emphasis of the Human Rights Committee and the Inter-American organs on the duty of States parties to investigate human rights violations and to punish those responsible. UN 74 - وكرست عناية خاصة لتأكيد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وهيئات البلدان الأمريكية على واجب قيام الدول الأطراف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبة المسؤولين عنها.
    The Committee notes as positive the fact that, according to information provided by the State party, the mandate of the Commission of Inquiry -- tasked to investigate human rights violations committed during the 2011 civil unrest in the State party -- covers the investigation of allegations of the use and recruitment of children. UN 33- ومن بين الأمور الإيجابية التي لاحظتها اللجنة أنه جاء في المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أن ولاية لجنة التحقيق - المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة أثناء الاضطرابات المدنية التي اندلعت في عام 2011 في الدولة الطرف - تشمل التحقيق في ادعاءات استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    124. During the armed conflict, the situation of human rights in El Salvador was considered by the Commission on Human Rights, which appointed Professor José Antonio Pastor Ridruejo as Special Representative in 1981 with a mandate to investigate human rights violations in El Salvador and make relevant recommendations. UN 124- وخلال النـزاع المسلح، كانت لجنة حقوق الإنسان قد نظرت في حالة حقوق الإنسان في السلفادور، وعينت، في عام 1981، الأستاذ خوسي أنطونيو باستور ريدرويخو بوصفه الممثل الخاص المعني بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في السلفادور والتقدم بالتوصيات ذات الصلة.
    60. CAT expressed concern about delays in investigating human rights violations, despite the draft bill establishing a truth and justice commission to investigate human rights violations committed in the period 1964 - 1982. UN 60- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن حالات التأخير في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان رغم وجود مشروع قانون يرمي إلى إنشاء لجنة للحقيقة والعدالة تُعتى بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الفترة 1964-1982(115).
    (d) The establishment, by Decree No. 2225 of 2003, of the Truth and Justice Commission to investigate human rights violations committed by agents of the State or parastatal bodies between 1954 and 2003, and its operationalization in August 2004; UN (د) إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة، بموجب القانون رقم 2225 لعام 2003، والمكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها الموظفون الحكوميون أو شبه الحكوميين في الفترة الممتدة بين 1954 و2003، والتي بدأت العمل الفعلي في آب/ أغسطس 2004؛
    20. The Government needs to strengthen its efforts with regard to the investigation of human rights violations and take concrete measures to end impunity. UN 20 - وتحتاج الحكومة إلى تعزيز جهودها المبذولة فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ تدابير ملموسة لإنهاء الإفلات من العقاب.
    There has been no consultation or dialogue with civil society and no transparency in electing the members of the Commission, and there is no clear position on the scope of its mandate regarding the investigation of human rights violations. UN فلم تكن هناك أي مشاورة أو حوار مع المجتمع المدني أو شفافية في انتخاب أعضاء اللجنة أو موقف واضح بشأن نطاق ولايتها فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان(79).
    investigation of human rights violations and issuance of reports on the human rights situation in the country by national and international human rights organizations operating in Côte d'Ivoire (2011/12: 12 reports; 2012/13: 10 reports; 2013/14: 25 reports) UN قيام منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية العاملة في كوت ديفوار بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقارير عن حالة حقوق الإنسان في البلد (2011/2012: 12 تقريرا؛ 2012/2013: 10 تقارير؛ 2013/2014: 25 تقريرا)
    2.1.1 investigation of human rights violations and issuance of reports on the human rights situation in the country by national and international human rights organizations operating in Côte d'Ivoire (2011/12: 12 reports; 2012/13: 10 reports; 2013/14: 25 reports) UN 2-1-1 قيام منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية العاملة في كوت ديفوار بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقارير عن حالة حقوق الإنسان في البلد (2011/2012: 12 تقريرا؛ 2012/2013: 10 تقارير؛ 2013/2014: 25 تقريرا)
    In this context, the European Union welcomes the fact that the Commission charged with investigating human rights violations during Guatemala’s long war, set up by the Oslo Agreement of June 1994, was finally officially inaugurated in Guatemala on 31 July 1997. UN وفي هذا السياق يرحـــب الاتحاد اﻷوروبي بأن اللجنة المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان خلال حرب غواتيمالا الطويلـــة، والتي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو المؤرخ حزيـــران/يونيه ١٩٩٤ افتتحت أعمالهـــا أخيــرا بصفــة رسمية في غواتيمالا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    85. Mr. FRANCIS, referring to paragraph 10 of the report, said that, as a developing-country national, he was very sensitive to procedures for investigating human rights violations. UN ٥٨- السيد فرانسيس: أشار إلى الفقرة ٠١ من التقرير، فقال إنه، بوصفه من رعايا بلد نام، شديد الحساسية لﻹجراءات المتعلقة بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    5. In its jurisprudence, the Human Rights Committee has repeatedly evoked the obligation of States parties to the Covenant to investigate violations of human rights. UN 5- وأثارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أكثر من مرة في أحكامها السابقة التزام الدول الأطراف في العهد بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The duty to investigate human rights abuses has been further reiterated and confirmed in a number of international instruments, including the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Principles on the Effective Prevention of and Investigations of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions.E/CN.4/1999/39 UN وقد تكرر التأكيد على الالتزام بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتشديد على ذلك الالتزام، في عدة وثائق دولية، بما فيها الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ومبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج القضاء والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة.
    32. In her report to the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights (E/CN.4/1999/39), the Special Rapporteur noted with regret that the Secretary-General's Investigative Team charged with investigating violations of human rights and international law in the Democratic Republic of the Congo had been unable to complete its work owing to lack of cooperation on the part of the Government. UN 32- لاحظت المقررة الخاصة بأسف، في تقريرها المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39)، أن فريق التحقيق التابع للأمين العام والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يتمكن من إنجاز عمله بسبب عدم تعاون الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد