Its Chairman pledged to investigate all instances of human rights violations brought to its attention, including those mentioned in the two memoranda. | UN | وتعهد رئيس اللجنة بالتحقيق في جميع حالات انتهاك حقوق اﻹنسان التي تعرض عليه، بما في ذلك الحالات التي ذكرت في المذكرتين. |
Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, | UN | واذ تسلم بمسؤولية وواجب الحكومات فيما يتعلق بالتحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين، |
Furthermore, the State party is under an obligation to investigate all allegations of torture and to ensure that those responsible are brought to justice. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فالدولة الطرف ملزمة بالتحقيق في جميع الادعاءات بالتعذيب وضمان تقديم المسؤولين إلى العدالة. |
investigation of all reported criminal cases in Dili and 12 districts carried out by UNMIT | UN | قيام البعثة بالتحقيق في جميع القضايا الجنائية المبلغ عنها في ديلي و 12 مقاطعة |
Special units investigated all cases of excessive use of force by officials. | UN | وتقوم وحدات خاصة بالتحقيق في جميع حالات الإفراط في استخدام القوة من جانب هؤلاء الموظفين. |
OHCHR does not consider the Nepalese Army's investigations to be transparent or impartial and is continuing to press for an independent commission of inquiry into all cases. | UN | ولا تعتبر المفوضية أن تحقيقات الجيش النيبالي تتسم بالشفافية أو النزاهة، وهي تواصل الضغط من أجل قيام لجنة مستقلة بالتحقيق في جميع هذه الحالات. |
The National Commissioner investigates all such transactions and takes appropriate action when criminal activity is suspected. | UN | ويقوم المفوض الوطني بالتحقيق في جميع هذه العمليات المالية يتخذ الإجراءات المناسبة في حالة الشك في وجود نشاط جنائي. |
Under the internal rules, the co-investigating judges are legally obligated to investigate all crime scenarios of which they have been seized. | UN | وبموجب القواعد الداخلية للدوائر، فإن القاضيين المشاركين ملزمان قانونا بالتحقيق في جميع سيناريوهات الجريمة المعروض عليهما التحقيق فيها. |
4.15 The NSW Coroner is an independent statutory office holder and has jurisdiction to investigate all deaths reported to the coroner. | UN | 4-15 ويتولى محقق الوفيات في نيو ساوث ويلز منصباً قانونياً مستقلاً ويختص بالتحقيق في جميع الوفيات التي يتم إبلاغه بها. |
Mr. Messi said that the Competition Commission of Indonesia was legally bound to investigate all complaints. | UN | 24- وقال السيد ميسي إن لجنة المنافسة في إندونيسيا ملزمة قانوناً بالتحقيق في جميع الشكاوى. |
23. States are under the obligation to investigate all human rights violations. | UN | 23- والدول ملزمة بالتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان. |
403. The Working Group is grateful for the Government's reaffirmed commitment to investigate all reported cases of enforced disappearances. | UN | 403- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه لتأكيد الحكومة مجدداً التزامها بالتحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها. |
13. The Office of the Ombudsman complemented the work of the judiciary as a constitutional body, mandated to investigate all allegations involving acts perpetrated by Government agencies. | UN | 13- وقال إن مكتب أمين المظالم يكمل عمل السلطة القضائية باعتباره هيئة دستورية مكلفة بالتحقيق في جميع الادعاءات التي تتعلق بأفعال ارتكبتها وكالات الحكومة. |
The Commission was headed by a High Court judge and had jurisdiction to investigate all complaints against members of the police; it had an obligation to investigate of its own accord when a suspect died or was seriously injured while in custody. | UN | وتختص هذه اللجنة التي يترأسها أحد قضاة المحكمة العليا بالتحقيق في جميع الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، وتلتزم بالتحقيق بلا طلب في حالة وفاة متهم أو إصابته بجروح خطيرة عند احتجازه في مخفر للشرطة. |
:: investigation of all reported criminal cases in Dili and 12 districts carried out by UNMIT | UN | :: قيام البعثة بالتحقيق في جميع القضايا الجنائية المبلغ عنها في ديلي و 12 مقاطعة |
It recommended investigation of all threats of violence against minority religious communities. | UN | وأوصت بالتحقيق في جميع التهديدات بالعنف ضد الجماعات الدينية المشكّلة للأقليات(68). |
(c) A children's judge responsible for the investigation of all cases brought before the court. | UN | )ج( قاضي أطفال مكلف بالتحقيق في جميع القضايا المقدمة إلى المحكمة. |
Special family units investigated all cases of abuse in the home and a shelter for women and girl victims was planned. | UN | وتقوم وحدات خاصة معنية بالأسرة بالتحقيق في جميع حالات الإيذاء التي تقع في المنازل، وهناك خطط لتزويد الضحايا من النساء والفتيات بالمأوى. |
OHCHR does not consider the Nepalese Army's investigations to be transparent or impartial and is continuing to press for an independent commission of inquiry into all these cases. | UN | ولا تعتبر المفوضية أن تحقيقات الجيش النيبالي تتسم بالشفافية أو النزاهة، وهي تواصل الضغط من أجل قيام لجنة مستقلة بالتحقيق في جميع هذه الحالات. |
43. The Complaints Against Police Office (CAPO) investigates all complaints about the conduct and behaviour of members of the police force. | UN | ٤٣ - يضطلع مكتب الشكاوى الموجهة ضد الشرطة بالتحقيق في جميع الشكاوى المتصلة بأداء وسلوك أفراد قوة الشرطة. |
It also urges the State party to firmly combat impunity, by investigating all cases, prosecuting and sentencing those responsible, and to compensate victims or their families under the Victims Compensation Fund. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضاً على مكافحة الإفلات من العقاب بقوة، بالتحقيق في جميع القضايا، وبملاحقة الجناة ومعاقبتهم، ودفع تعويضات للمجني عليهم ولأسرهم من صندوق تعويض الضحايا. |
The Committee had also recommended that the State party should investigate all allegations of torture and ill-treatment, as well as all deaths in detention. | UN | كما أوصت اللجنة الدولة الطرف بالتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، وكذا في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
In the area of investigations of all deaths in custody, as well as of any signs or allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment of prisoners, the Expert Group identified the following issues for revision: | UN | 19- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بالتحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة، وهي: |
23. Malawi stated that in 1998 it had set up the Anti-Corruption Bureau, which was an independent institution mandated to investigate and prosecute all matters related to corruption. | UN | 23- وذكر وفد ملاوي أن البلاد أنشأت في عام 1998 مكتباً لمكافحة الفساد، وهو مؤسسة مستقلة مكلّفة بالتحقيق في جميع المسائل المتعلقة بالفساد ومقاضاة مرتكبيها. |
429. The Board recommends that the Administration expedite the investigation and finalization of all cases of misconduct. | UN | 429 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بالتحقيق في جميع حالات إساءة السلوك والبت فيها. |