ويكيبيديا

    "بالتحكيم الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international arbitration
        
    Corporate Counsel international arbitration Group (CCIAG) UN فريق مستشاري الشركات المعني بالتحكيم الدولي
    The Commission was generally of the view that appointing national experts on international arbitration would be of assistance to the Secretariat in completing its work. UN ورأت اللجنة عموما أن تعيين خبراء وطنيين معنيين بالتحكيم الدولي سيساعد الأمانة على إنجاز عملها.
    Vice-President of the Arab Court of Arbitration, for international arbitration established by the Association arabe de l'arbitrage international, Paris, 1991. UN نائب رئيس محكمة التحكيم العربية التي تقوم بالتحكيم الدولي والتي أنشأها الاتحاد العربي للتحكيم الدولي، باريس، ١٩٩١؛
    29. Other events on international arbitration in which the Secretariat participated or contributed include: UN ٢٩- وتشمل الأنشطة الأخرى المتعلقة بالتحكيم الدولي التي شاركت الأمانة أو أسهمت فيها ما يلي:
    Other events on international arbitration in which the Secretariat participated or contributed included: UN 31- وتشمل الأنشطة الأخرى المتعلقة بالتحكيم الدولي التي شاركت الأمانة أو أسهمت فيها ما يلي:
    31. Events on international arbitration that saw the participation of the Secretariat include: UN 31- أمَّا الأحداث المتعلقة بالتحكيم الدولي التي شاركت فيها الأمانة، فقد شملت ما يلي:
    The court shall exercise such power in accordance with its own procedures in consideration of the specific features of international arbitration. " UN وتمارس المحكمة هذه الصلاحية وفقاً للقواعد والإجراءات الخاصة بها واضعة في الاعتبار السمات الخاصة بالتحكيم الدولي " .
    The court shall exercise such power in accordance with its own procedures in consideration of the specific features of international arbitration " . UN وتمارس المحكمة تلك الصلاحية وفقاًَ للإجراءات الخاصة بها مع مراعاة السمات الخاصة بالتحكيم الدولي " .
    A review of the legislation indicates that the power of a competent authority to order consolidation is not covered by any international instruments relevant to international arbitration. UN ٦٥ - يبين استعراض للتشريعات أن صلاحية سلطة مختصة ما لاصدار أمر بالدمج غير مشمولة في أي صكوك دولية وثيقة الصلة بالتحكيم الدولي .
    In 1992, the Canada—France fisheries dispute over the maritime boundary was resolved by international arbitration, confirming Canada's jurisdiction over disputed waters south of Newfoundland around St. Pierre and Miquelon. UN ٣٦٢- تم في عام ٢٩٩١ حسم النزاع بشأن مصائد اﻷسماك بين كندا وفرنسا حول الحدود البحرية بين البلدين بالتحكيم الدولي الذي أكد ولاية كندا على المياه المتنازع عليها جنوب نيوفاوند حول سانت بيير وميكويلون.
    In his view, as the important distinguishing feature of the mode of dispute resolution under discussion was its electronic dimension, Working Group IV, which was dealing with electronic commerce, was a more logical choice than Working Group II, which was dealing with international arbitration and conciliation. UN وفي رأيه أنه نظراً لأن السمة الهامة المميزة لطريقة تسوية المنازعات قيد المناقشة هي بُعدها الإلكتروني، فإن الفريق العامل الرابع الذي يختص بالتجارة الإلكترونية هو الخيار المنطقي الأنسب وليس الفريق العامل الثاني الذي يختص بالتحكيم الدولي والتوفيق.
    They admitted that the prevailing system of ISDS was not perfect and that it could be improved, especially in light of the divergent and sometimes contradictory decisions rendered and the financial costs of international arbitration. UN فسلّموا بأن النظام السائد لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول لا يتسم بالكمال وبأنه يمكن تحسينه خاصةً في ضوء ما يصدر من قرارات مختلفة بل ومتناقضة أحياناً، وفي ضوء التكاليف المالية المرتبطة بالتحكيم الدولي.
    5. The Commission emphasized that the draft had a dual aspect, representing both a codification of existing law on international arbitration and a formulation of what the Commission considered to be desirable developments in the field. UN 5 - وأكدت اللجنة أن للمشروع جانبين، فهو يعد تدوينا للقانون القائم المتعلق بالتحكيم الدولي إضافة إلى كونه صياغة لما اعتبرته اللجنة تطويرا مستحبا في هذا المضمار().
    The UNCITRAL Arbitration Rules (1976) and the UNCITRAL Model Arbitration Law (1985), for example, had become the universal standards against which arbitration rules and national laws on international arbitration were assessed and modelled. UN وعلى سبيل المثال، فقد باتت القواعد التحكيمية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )١٩٧٦( وقانون التحكيم النموذجي الذي أعدته اللجنة )١٩٨٥( المعايير الشاملة التي يجري مقابلها تقييم وتصميم قواعد التحكيم والقوانين الوطنية المتعلقة بالتحكيم الدولي.
    At any rate, provisions on international arbitration on FDI matters, whether under the auspices of the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID) or otherwise, have found their way in numerous bilateral and multilateral agreements, so that the practice is becoming established and is reaching the point when it will be beyond theoretical argumentation. UN وعلى أي حال، فإن اﻷحكام المتعلقة بالتحكيم الدولي في أمور الاستثمار المباشر اﻷجنبي، سواء تحت إشراف المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار أو أي جهة أخرى، قد شقت طريقها الى العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بحيث أصبحت الممارسة مستقرة وستصل الى نقطة تتجاوز فيها المجادلة النظرية.
    Other topics during that year included " The contribution of international trade law to the development of international law " , " The relation of International Court to international arbitration " and " The measures adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations " . UN وشملت المواضيع اﻷخرى خلال هذا العام " مساهمة القانون التجاري الدولي في تطوير القانون الدولي " ، و " وعلاقة المحكمة الدولية بالتحكيم الدولي " و " التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة " .
    The court shall have the same power of issuing interim measures for the purposes of and in relation to arbitration proceedings whose place is in the country of the court or in another country as it has for the purposes of and in relation to proceedings in the courts and shall exercise that power in accordance with its own rules and procedures insofar as these are relevant to the specific features of an international arbitration. UN تتمتع المحكمة بصلاحية في إصدار تدابير مؤقّتة لأغراض إجراءات التحكيم التي تجري في بلد المحكمة أو في بلد آخر وفيما يتعلق بها، مماثلة لتلك التي تتمتع بها لأغراض الإجراءات القضائية وفيما يتعلق بها، وتمارس تلك الصلاحية وفقا للقواعد والإجراءات الخاصة بها ما دامت تلك القواعد والإجراءات ذات صلة بالسمات الخاصة بالتحكيم الدولي.
    Reports at the conference covered, in addition to issues relating directly to the Convention, matters such as the interplay between the Convention and other uniform texts on international arbitration and practical difficulties that have been encountered in practice but are not satisfactorily addressed in existing legislative or non-legislative texts on arbitration. UN وتناولت التقارير التي عرضت في المؤتمر ، الى جانب المسائل ذات الصلة المباشرة بالاتفاقية ، أمورا مثل العلاقة المتبادلة بين الاتفاقية وسائر النصوص الموحدة المتعلقة بالتحكيم الدولي ، والصعوبات العملية التي صودفت في الممارسة ولكن لم تعالج بشكل مرض في ما هو موجود من نصوص تشريعية أو غير تشريعية بشأن التحكيم .
    The purpose of the meeting, in which 18 countries had participated, had been to consider conventions and model laws concerning international arbitration in the sale of goods with a view to enabling Council member countries to share expertise and information on those texts and, ultimately, to promote their adoption more widely. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع، الذي شارك فيه ١٨ بلدا، هو النظر في الاتفاقيات والقوانين النموذجية المتعلقة بالتحكيم الدولي في بيع السلع بغية تمكين البلدان اﻷعضاء في المجلس من اقتسام الخبرة المكتسبة والمعلومات المتصلة بتلك النصوص والعمل في نهاية المطاف على تشجيع اعتمادها على نطاق أوسع. )السيد نيوهوز، استراليا(
    The speakers highlighted the distinct features of international arbitration that made it valuable in the peaceful settlement of disputes, especially those disputes arising in unstable and politically charged relationships (for example, cross-border investments in the extractive industries, post-conflict disputes related to transboundary damages, seizure of property or territorial claims). UN 280- وسلَّط المتكلمون الضوء على السمات المميّزة الخاصة بالتحكيم الدولي التي تجعله أسلوباً ذا قيمة في التسوية السلمية للمنازعات، وبخاصة المنازعات التي تنشأ في سياق علاقات غير مستقرة ومشحونة سياسيا (ومنها مثلاً، الاستثمارات عبر الحدود في الصناعات الاستخراجية، أو المنازعات اللاحقة للصراعات فيما يتعلق بالأضرار العابرة للحدود، أو الاستيلاء على الممتلكات أو المطالبات الإقليمية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد