In addition, statistical analysis for each peer review visit has been undertaken. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم القيام بالتحليل الإحصائي لكل زيارة لاستعراض الأقران. |
This presented challenges not only in relation to the substantive analysis but also in terms of remedies. | UN | وطرح ذلك تحديات ليس فقط فيما يتعلق بالتحليل الموضوعي، بل وكذلك فيما يتعلق بالتدابير العلاجية. |
The Committee would continue to review a core sample of organs, including itself, for inclusion in the statistical analysis. | UN | وأشار الى أن اللجنة ستواصل استعراض عينة أساسية من الهيئات، بما فيها هي ذاتها لشملها بالتحليل اﻹحصائي. |
Health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي. |
Section II analyses the latest cycle and reviews the developments for the main commodity groups. | UN | ويتناول القسم الثاني بالتحليل أحدث دورة ويستعرض التطورات بالنسبة لمجموعات السلع الأساسية الرئيسية. |
Civil society actors have employed the framework in their analytical and advocacy work. | UN | واستخدمت القوى الفاعلة في المجتمع المدني الإطار في أعمالها المتعلقة بالتحليل والدعوة. |
For example, when we distribute fertilizer and seeds as part of our response, no concessions can be made to proper analysis. | UN | وعلى سبيل المثال، عندما نوزع الأسمدة والبذور كجزء من استجابتنا، لا يمكن تقديم أي تنازلات فيما يتعلق بالتحليل المناسب. |
But I was in analysis with a strict Freudian. | Open Subtitles | ولكنني كنت أقوم بالتحليل مع شخص فرويدي متشدد |
In this context, we welcome the analysis presented this morning by the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالتحليل الذي قدمه مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في هذا الصباح. |
These objectives and strategies should be kept in mind with regard to the following analysis. | UN | وهذه الأهداف والاستراتيجيات لا بد من إبقائها قيد النظر فيما يتصل بالتحليل التالي. |
A number of areas for improvement were suggested: results management and performance monitoring; MTSP targets, indicators and baselines; and analysis, results focus and comprehensiveness in reporting. | UN | واقتُرح عدد من مجالات التحسين: إدارة النتائج ورصد الأداء؛ وأهداف ومؤشرات وخطوط أساس الخطة المتوسطة الأجل؛ واتسام الإبلاغ بالتحليل والتركيز على النتائج والشمول. |
1. Takes note of the analysis contained in document DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10; | UN | 1 - يحيط علما بالتحليل الوارد في الوثيقة DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10؛ |
Implementation: Field work under way or complete; analysis in process | UN | في طور التنفيذ: العمل الميداني في طور التنفيذ أو أُنجز؛ ويجري القيام بالتحليل |
This exercise will be informed by analysis derived from the strategic workforce planning process described earlier. | UN | وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها. |
Economic and financial analysis on rationales for SLM investment carried out | UN | الاضطلاع بالتحليل الاقتصادي والمالي المتعلق بالأسس المنطقية للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي |
A system implying the systematic gathering, storing, and processing of data in terms of analysis and vulnerability assessment. | UN | نظام ينطوي على القيام بصورة منهجية بجمع بيانات تتعلق بالتحليل وقابلية التأثر والتقييم وتخزينها وتجهيزها. |
The effectiveness and relevance of UNCTADs technical cooperation depend on its integration with the secretariats policy analysis and the work of the intergovernmental machinery. | UN | وتعتمد فعالية وأهمية التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد على ادماجه بالتحليل الذي تقوم به أمانة الأونكتاد للسياسة العامة وعمل الآلية الحكومية الدولية. |
Housing, income levels, employment and education are also analysed in the study. | UN | وقد تناولت هذه الدراسة أيضا بالتحليل الإسكان ومستويات الدخل والتوظيف والتعليم. |
In fact, the World Investment Report 1999 had analysed in detail every key area where its impact could be potentially negative. | UN | وفي الحقيقة فإن تقرير الاستثمار العالمي 1999 تناول بالتحليل المفصل كل مجال رئيسي مما قد يكون لـه تأثير سلبي. |
Section V analyses the implications of the crisis for commodity exporting and importing countries. | UN | ويتناول القسم الخامس بالتحليل آثار الأزمة على البلدان الُمصدرة والمستوردة للسلع الأساسية. |
Decolonization has two components, one informational and the other analytical. | UN | وتتألف عملية إنهاء الاستعمار من شقين، أحدهما يتعلق بالمعلومات والأخر بالتحليل. |
Produce a comprehensive report with an actionable implementation plan analysing all relevant organizational and human resources requirements | UN | إصدار تقرير شامل يتضمن خطة تنفيذ عملية تتناول بالتحليل جميع الاحتياجات المؤسسية واحتياجات الموارد البشرية ذات الصلة |
It will also analyse ways and means of ensuring an efficient use of resources and reducing as much as possible their waste. | UN | وسيتناول بالتحليل ما يلزم من سبل ووسائل لضمان استخدام فعال للموارد وللحد من تبديدها بقدر المستطاع. |
It went beyond our worst fears, our worst nightmares, and this continued the more we analyzed. | Open Subtitles | لقد تجاوز الأمر أسوأ مخاوفنا أسوأ كوابيسنا وقد أستمر هذا كلما قمنا بالتحليل أكثر |
This material analyzes linguistic rights from a comparative perspective in the European Union, South Africa, Central Asia and Baltic States. | UN | وتتناول هذه المادة بالتحليل الحقوق اللغوية من منظور مقارن في الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا وآسيا الوسطى ودول البلطيق. |
In addition, the conference set the duty of analyzing gender equality in the countries beside the eastern border of the European Union. | UN | وإضافة إلى ذلك، تناول المؤتمر بالتحليل مسألة المساواة بين الجنسين في البلدان الواقعة على الحدود الشرقية للاتحاد الأوروبي. |
A lot of safe people get tested. | Open Subtitles | كثير مكن الناس ليسوا خطر و يقومون بالتحليل |
We're helping local law enforcement by building a profile. | Open Subtitles | نحن نساعد الشرطة المحلية بالتحليل |