The play acknowledges that we must press ahead with the structural transformation of the economy, with capacity-building and with infrastructure development. | UN | وتسلم الخطة بوجوب المضي قُدما بالتحول الهيكلي للاقتصاد، وببناء القدرات وبتطوير البنية التحتية. |
While structural transformation was highly important, it was stressed that Governments had to carefully identify and locate women in the discussion on structural transformation. | UN | ورغم أن التحول الهيكلي بالغ الأهمية، فقد شدد على أن من واجب الحكومات أن تتعرف على المرأة وتحدد مكانها بعناية في المناقشة المتعلقة بالتحول الهيكلي. |
15. Robust economic growth can make the adjustments associated with structural transformation easier to manage. | UN | 15- ويمكن للنمو الاقتصادي القوي أن يُسهّل إدارة التعديلات المرتبطة بالتحول الهيكلي. |
In particular, the Report emphasizes the need to design a development strategy for sustainable structural transformation, defined as structural transformation accompanied by the relative decoupling of resource use and environmental impact from the economic growth process. | UN | ويشدد التقرير، بصورة خاصة، على الحاجة إلى وضع استراتيجية إنمائية للتحول الهيكلي المستدام، الذي يعرَّف بالتحول الهيكلي المصحوب بالفصل النسبي لعملية النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد والأثر البيئي. |
The same pattern of growing inequality was to be seen in countries all over the world and some of it was related to the structural transformation mentioned earlier. | UN | ويمكن رؤية النمط ذاته من عدم المساواة المتزايد في البلدان في جميع أرجاء العالم وبعضه يتصل بالتحول الهيكلي المذكور آنفاً. |
Bearing in mind the emergence of the new environment, the study commences with an examination of the tasks of independent development, followed by an analysis of the macroeconomics of sustainable growth as well as issues related to structural transformation. | UN | وإذ وضعت هذه الدراسة في اعتبارها نشوء بيئة جديدة، انطلقت ببحثٍ لمهام التنمية المستقلة، أعقبه ذلك تحليل للاقتصاد الكلي للنمو المستدام وللمسائل المتصلة بالتحول الهيكلي. |
In that connection, the African Group recalled the outcome of the Twentieth African Union Conference of African Ministers of Industry, which called for the elaboration of development goals on structural transformation within the context of the post-2015 development agenda. | UN | وفي هذا الصدد، استعادت المجموعة الأفريقية إلى الأذهان نتائج المؤتمر العشرين لوزراء الصناعة الأفريقيين في الاتحاد الأفريقي، الذي دعا إلى وضع أهداف إنمائية تتعلق بالتحول الهيكلي ضمن سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Similarly, ongoing discussions led by the NEPAD Agency on formulating a strategic framework aimed at developing and building infrastructure in all sectors of economic development will accelerate structural transformation and job creation. | UN | وعلى غرار ذلك، ستؤدي المناقشات الجارية بقيادة وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن وضع إطار استراتيجي يرمي إلى تطوير وبناء الهياكل الأساسية في جميع قطاعات التنمية الاقتصادية إلى التعجيل بالتحول الهيكلي وإيجاد فرص عمل. |
3. The UNIDO LDC Strategy is articulated around concrete solutions leading to inclusive growth, sustainable industrial development and, ultimately, structural transformation of the LDCs' economies. | UN | ٣- وتتمحور استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نمواً حول حلول ملموسة تفضي إلى النمو الشامل للجميع، والتنمية الصناعية المستدامة، لتنتهي أخيرا بالتحول الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً. |
26 (24). Rapid economic growth can make the adjustments associated with structural transformation easier to manage. | UN | 26 (24) ويمكن للنمو الاقتصادي السريع أن يُسهّل إدارة التعديلات المرتبطة بالتحول الهيكلي. |
Optimists say that the good news about African structural transformation has not yet shown up in macroeconomic data. They may well be right. | News-Commentary | ان المتفائلين يقولون ان الاخبار الجيدة فيما يتعلق بالتحول الهيكلي الافريقي لم تظهر بعد في بيانات الاقتصاد الكلي وربما كان لديهم الحق في ذلك ولكن لو كانوا مخطئين فإن من الممكن ان تواجه افريقيا بعض المصاعب الكبيرة في العقود القادمة. |
The Group welcomed the outcome of the twentieth session of the Conference of African Ministers of Industry, which called for the establishment of development goals relating to structural transformation within the context of the post-2015 development agenda that were supported by measurable targets and indicators. | UN | 46- وقال إنَّ المجموعة ترحّب بنتيجة الدورة العشرين لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين، التي دعت إلى وضع أهداف إنمائية تتعلق بالتحول الهيكلي ضمن سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، تدعمها غايات ومؤشرات محدّدة قابلة للقياس. |
The LDCs renewed their commitment to structural transformation of their economies with a view to achieving sustainable development with the support of development partners, and invited all development partners to give UNIDO adequate funding in order to ensure the full implementation of its operational strategy for achieving inclusive and sustainable industrial development in the LDCs. | UN | وقال إنَّ أقل البلدان نموًّا تجدد التزامها بالتحول الهيكلي لاقتصادات هذه البلدان بغية تحقيق التنمية المستدامة بدعم من الشركاء الإنمائيين، ودعا جميع الشركاء الإنمائيين إلى توفير تمويل كاف لليونيدو من أجل ضمان التنفيذ الكامل لاستراتيجيتها التشغيلية بغية تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في أقل البلدان نموًّا. |
In the post-2015 period, fostering growth with structural transformation will require least developed countries to focus on three critical policy areas: resource mobilization to finance productive investment; industrial policy aimed at upgrading and diversifying the economic structure; and a supportive macroeconomic policy stance. | UN | وفي فترة ما بعد عام 2015، سيتطلب تعزيز النمو المقترن بالتحول الهيكلي من أقل البلدان نمواً أن تركز على ثلاثة مجالات سياساتية حاسمة الأهمية هي: تعبئة الموارد من أجل تمويل الاستثمار الإنتاجي؛ واتباع السياسات الصناعية الرامية إلى تحسين الهيكل الاقتصادي وتنويعه؛ واتخاذ موقف داعم في مجال سياسات الاقتصاد الكلي. |
x. Commodity diversification and value addition as well as effective participation of least developed countries in regional and global value chains represent a critical aspect of the efforts of these countries in reversing their marginalization, building productive capacities, accelerating structural transformation and generating decent jobs with quick impact on poverty eradication. | UN | ' 10` ويمثل التنويع في السلع الأساسية وإنتاج القيمة المضافة، فضلاً عن المشاركة الفعالة لأقل البلدان نمواً في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، جانباً أساسياً في جهود هذه البلدان للخروج من حالة التهميش التي تعاني منها، وبناء القدرات الإنتاجية، والتعجيل بالتحول الهيكلي وإيجاد فرص العمل اللائق مع تحقيق أثر سريع في مجال القضاء على الفقر. |
According to an expert, attention should be paid to the longer-term structural transformation needed for the excluded to be integrated into decent work; also, renewed interest should be put in the public sector as the engine to generate employment for the most vulnerable, including through " gendered trade policy " . | UN | ودعا أحد الخبراء إلى الاهتمام بالتحول الهيكلي الأبعد مدى الذي لا بد منه لإدماج المقصيِّين في العمل الكريم؛ كما ينبغي تجديد الاهتمام بالقطاع العام بوصفه قاطرة لإيجاد فرص عمل لأشد الفئات ضعفاً، بطرائق من بينها اعتماد " سياسة تجارية تراعي المنظور الجنساني " . |
For instance, large numbers of students and skilled workers migrated from the rapidly growing Asian economies while they were undergoing the structural transformation needed to boost economic growth. These economies have generally been successful in attracting some of their skilled emigrants home, at fostering linkages with those that remain abroad and at facilitating investment from those emigrants who have or can raise capital. | UN | فعلى سبيل المثال هاجر عدد كبير من الطلبة والعمال المهرة من الاقتصادات الآسيوية السريعة النمو عندما كانت تمر بالتحول الهيكلي اللازم لدفع النمو الاقتصادي، ونجحت هذه الاقتصادات بشكل عام في إعادة جذب بعض مهاجريها المهرة، وتعزيز الصلات مع من ظل منهم بالخارج، وتيسير الاستثمار من جانب المهاجرين الذين يجمعون رؤوس الأموال أو يستطيعون ذلك. |
" 15. Welcomes the promising structural transformation and revitalization of the United Nations Industrial Development Organization as well as its new approach in providing comprehensive and integrated services to its member States and the strengthening of its field representation, and requests it to continue to accord priority to the needs of developing countries, in particular the least developed countries and countries in the African region; | UN | " 15 - ترحب بالتحول الهيكلي وإعادة التنشيط المبشرين بالخير في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبالنهج الجديد الذي تتبعه في توفير خدمات شاملة متكاملة لدولها الأعضاء وتعزيز تمثيلها الميداني، وتطلب إليها أن تواصل إعطاء الأولوية لاحتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وبلدان المنطقة الأفريقية؛ |