ويكيبيديا

    "بالتخلص من النفايات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • waste disposal
        
    • disposal of waste
        
    • the disposal of wastes
        
    Land is obviously scarce, freshwater resources are very limited, and storage capacity for hazardous waste disposal does not exist. UN فاﻷرض نادرة بشكل بيﱢن والمياه العذبة محدودة للغاية وإمكانيات التخزين المتصلة بالتخلص من النفايات الخطرة غير موجودة.
    Other steps to improve safety of nuclear waste disposal are also being undertaken. UN كما يجري اتخاذ خطوات أخرى لتحسين اﻷمان فيما يتعلق بالتخلص من النفايات النووية.
    11 spot inspections on medical waste disposal UN 11 عملية تفتيش عشوائية تتعلق بالتخلص من النفايات الطبية
    At the regional level, Argentina provided assistance to Paraguay regarding the underground disposal of waste in that country. UN وعلى الصعيد الاقليمي، قدمت الأرجنتين مساعدة إلى باراغواي فيما يتعلق بالتخلص من النفايات تحت الأرض في ذلك البلد.
    9. Requests the Secretariat to give priority to assisting developing countries Parties to develop proposals on the disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants, taking into account relevant technical guidelines; UN 9 - يطلب إلى الأمانة أن تولي أولوية لتقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال وضع المقترحات المتعلقة بالتخلص من النفايات التي تتكون من أو تحتوى على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، مع الأخذ في الاعتبار المبادئ التقنية ذات الصلة؛
    :: waste disposal. There are uncertainties and risks related to radioactive waste disposal. UN :: التخلص من النفايات: هناك حالات عدم تيقن ومخاطر مرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة.
    Industries often go uncontrolled as to their toxic releases or waste disposal and there is little capacity to reuse or recycle wastes. UN فالصناعات فيها غالبا ما تعمل دون رقابة فيما يتعلق بما تطلقه من مواد سامة أو بالتخلص من النفايات كما أن القدرة على إعادة استعمال النفايات أو إعادة تدويرها ضئيلة.
    WPRO has initiated an activity on solid waste disposal in Papua New Guinea, Solomon Islands and Tonga. UN بدأ المكتب اﻹقليمي لغربي المحيط الهادئ في نشاط يتعلق بالتخلص من النفايات الصلبة في بابوا غينيا الجديدة وتونغا وجزر سليمان.
    For example, applying a series of technical guidelines on hazardous waste disposal from the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal to their own in-house management should be a natural moral obligation for the organizations, if not a legally binding one. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون تطبيق مجموعة من المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالتخلص من النفايات الخطرة في إدارتها الداخلية، وفقاً لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، التزاما أدبيا طبيعيا للمنظمات، إن لم يكن التزاما قانونيا عليها.
    Meetings on the problems associated with radioactive waste disposal and uranium tailings had been held in Bishkek in April 2009 and in Geneva in June 2009. UN وتم في بشكيك في نيسان/ أبريل 2009 وفي جنيف في حزيران/يونيه 2009 عقد اجتماعات حول المشاكل المرتبطة بالتخلص من النفايات المشعة ومخلفات اليورانيوم.
    For example, applying a series of technical guidelines on hazardous waste disposal from the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal to their own in-house management should be a natural moral obligation for the organizations, if not a legally binding one. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون تطبيق مجموعة من المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالتخلص من النفايات الخطرة في إدارتها الداخلية، وفقاً لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، التزاما أدبيا طبيعيا للمنظمات، إن لم يكن التزاما قانونيا عليها.
    His delegation therefore called for strengthened technical cooperation to assist developing countries in monitoring nuclear materials and for the establishment of strict controls to regulate nuclear waste disposal activities. UN لذلك، فإن وفد بلده يدعو إلى تعزيز التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية في رصد المواد النووية وفي وضع ضوابط صارمة لتنظيم الأنشطة المتعلقة بالتخلص من النفايات النووية.
    His delegation therefore called for strengthened technical cooperation to assist developing countries in monitoring nuclear materials and for the establishment of strict controls to regulate nuclear waste disposal activities. UN لذلك، فإن وفد بلده يدعو إلى تعزيز التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية في رصد المواد النووية وفي وضع ضوابط صارمة لتنظيم الأنشطة المتعلقة بالتخلص من النفايات النووية.
    For solid waste disposal the expert review team should also take into account that if activity data are constant or increasing and the country used the IPCC tier 1 default method, this will have resulted in a conservative emission estimate. UN وفيما يتعلق بالتخلص من النفايات الصلبة، ينبغي أيضاً لفريق خبراء الاستعراض أن يضع في اعتباره أنه، إذا كانت بيانات الأنشطة ثابتة أو متزايدة واستخدم البلد في هذه الحالة الطريقة النموذجية للمستوى 1 التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، فإن ذلك يؤدي إلى تقدير متحفظ للانبعاثات.
    Since current waste disposal problems and issues present immediate challenges to island communities, the Commission calls on the international community to support the efforts of small island developing States in the development of effective institutional capacity to cope with those issues. UN ولما كانت المشكلات والمسائل الراهنة المتعلقة بالتخلص من النفايات تشكل تحديات مباشرة للمجتمعات المحلية الجزرية، فإن اللجنة تدعو المجتمع الدولي إلى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما تبذله من جهود في تطوير قدرات مؤسسية فعالة للتصدي لهذه المشاكل.
    (e) Making environmental impact assessments mandatory for all projects related to waste disposal. UN )ﻫ( إجراء تقييمات لﻷثر البيئي بصفة إلزامية فيما يتعلق بجميع المشاريع المتصلة بالتخلص من النفايات.
    (e) Environmental impact assessments should be made mandatory for all projects related to waste disposal. UN )ﻫ( إجراء تقييمات لﻷثر البيئي بصفة إلزامية فيما يتعلق بجميع المشاريع المتصلة بالتخلص من النفايات.
    13. IMO has implemented a project to strengthen and build capacity in the Pacific region in the area of environmental law and management with respect to waste disposal. UN 13 - نفذت المنظمة البحرية الدولية مشروعا لتعزيز وبناء القدرات في منطقة المحيط الهادئ في مجال القانون والإدارة البيئيين فيما يتصل بالتخلص من النفايات.
    1. Reminds Parties, when implementing their obligations under Article 6, paragraph (1) (d) (ii), of the Convention concerning the environmentally sound disposal of waste, to take into account the abovementioned technical guidelines and in particular the fact that the general technical guidelines: UN 1- يذكر الأطراف، لدى تنفيذها التزاماتها بمقتضى المادة 6 (1) (د) `2` من الاتفاقية المتعلقة بالتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئيا، أن تراعي المبادئ التوجيهية التقنية المشار إليها أعلاه وخاصة حقيقة أن المبادئ التوجيهية التقنية العامة:
    Environmentally sound recycling and material recovery can make a positive contribution to sustainable development in terms of reducing pressure on virgin materials, thus safeguarding landscapes from expanding mining activities and reducing the environmental problems and economic costs associated with the disposal of wastes and hazardous wastes. UN 24- يمكن أن يقدم إعادة التدوير واستعادة المواد بطريقة سليمة بيئياً مساهمة إيجابية في التنمية المستدامة من حيث تقليل الضغوط على المواد البكر، ومن ثم تحمي المناظر الطبيعية من أنشطة التعدين المتوسعة وتقلل من المشاكل البيئية والتكاليف الاقتصادية المرتبطة بالتخلص من النفايات والنفايات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد