The Conference of the Parties would be informed of the measures taken by States parties in implementing the Convention and of the difficulties encountered. | UN | وسيحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالتدابير التي تتخذها الدول اﻷطراف لتنفيذ الاتفاقية وبالمصاعب التي تعترضها. |
I should also like to welcome the Secretary-General's initiative to report to us regularly on the measures taken by the United Nations to address the food crisis. | UN | كما أود أن أرحب بمبادرة الأمين العام بإبلاغنا على نحو منتظم بالتدابير التي تتخذها الأمم المتحدة لمعالجة أزمة الغذاء. |
He welcomed the measures taken by UNIDO to disseminate technology foresight activities in Africa and Asia. | UN | ورحّب بالتدابير التي تتخذها اليونيدو لنشر أنشطة الاستبصار التكنولوجي في أفريقيا وآسيا. |
It took note, in paragraph 5, of the measures being taken by the Secretariat for the management of asbestos. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة أحاطت علما في الفقرة الخامسة بالتدابير التي تتخذها الأمانة العامة حاليا لمعالجة الاسبستوس. |
93. Article 51 makes it clear that measures adopted by States in exercise of self-defence must be reported to the Security Council. | UN | 93 - تنص المادة 51 بوضوح على أنه يتعيّن على الدول إبلاغ مجلس الأمن بالتدابير التي تتخذها في ممارسة حقها في الدفاع عن نفسها(). |
Life in the self-rule areas has continued to be affected by measures undertaken by the Israeli authorities, including various military and economic measures, that have had an impact on social and economic development. | UN | فالحياة في مناطق الحكم الذاتي لا تزال تتأثر بالتدابير التي تتخذها السلطات الاسرائيلية بما فيها التدابير الاقتصادية والعسكرية المختلفة التي تمتد آثارها إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The Committee wishes to be informed of measures taken by States parties concerned to protect the practices of all religions or beliefs from infringement and to protect their followers from discrimination. | UN | وتريد اللجنة أن تحاط علما بالتدابير التي تتخذها الدول اﻷطراف المعنية لحماية ممارسة جميع اﻷديان أو العقائــد مــن الانتهــاك ولحمايــة أتبـاع هذه اﻷديان والعقائد من التمييز. |
Our delegation welcomes the measures being undertaken by the Secretariat to improve the United Nations procurement system. | UN | ويرحب وفد بلادي بالتدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحسين نظام الشراء بالأمم المتحدة. |
We therefore welcome the measures taken by the Afghan Government and others in combating this illicit economy. | UN | لذلك، نرحب بالتدابير التي تتخذها الحكومة الأفغانية وآخرون في مكافحة هذا الاقتصاد غير المشروع. |
measures taken by the Union Peacemaking Work Committee will be reported to the Union Peacemaking Central Committee. | UN | وستبلغ اللجنة المركزية الاتحادية لصنع السلام بالتدابير التي تتخذها لجنة العمل الاتحادية لصنع السلام. |
The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing, before its next substantive session, on best practices on measures taken by peacekeeping operations to foster cooperation with the host authorities. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إحاطة قبل دورتها الموضوعية القادمة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها عمليات حفظ السلام لتوثيق التعاون مع سلطات البلد المضيف. |
The Committee welcomes the measures taken by UNFICYP to improve road safety and encourages UNFICYP to share relevant lessons learned and best practices with other field missions. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها القوة للنهوض بالسلامة على الطرق وتشجع القوة على تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات ذات الصلة مع غيرها من البعثات الميدانية. |
The Committee wishes to be informed of measures taken by States parties concerned to protect the practices of all religions or beliefs from infringement and to protect their followers from discrimination. | UN | وتود اللجنة أن تبلّغ بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف المعنية لحماية ممارسة جميع الأديان أو العقائد من الانتهاك ولحماية أتباع هذه الأديان والعقائد من التمييز. |
He welcomed the measures being taken by the Government to promote compliance with the Covenant and with reporting obligations. | UN | ورحب بالتدابير التي تتخذها الحكومة حاليا لتعزيز الامتثال بالعهد وتدابير الامتثال بالتزامات تقديم التقارير. |
Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تسلم بالتدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
(b) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties, and determine the form and timetable for transmitting the information to be submitted pursuant to article 26, review the reports and make recommendations on them; | UN | )ب( يشجع وييسر تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها اﻷطراف، ويحدد شكل إرسال المعلومات التي يتعين تقديمها عملا بالمادة ٦٢ كما يحدد الجدول الزمني لهذا اﻹرسال، ويستعرض التقارير ويقدم توصيات بشأنها؛ |
12. The Committee welcomes the measures undertaken by the State party to combat trafficking in persons, child pornography and sexual exploitation of women and children. | UN | 12- وترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمواد الإباحية عن الأطفال والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال. |
The Legal Subcommittee was also informed of measures being undertaken by the United States to ensure a complete and accurate reflection in the register maintained by the Secretary-General of the space objects carried on its national registry. | UN | وأُبلغت اللجنة الفرعية القانونية أيضا بالتدابير التي تتخذها الولايات المتحدة لضمان أن تدرج في السجل الذي يحتفظ به الأمين العام معلومات كاملة ودقيقة عن الأجسام الفضائية المدرجة في سجلها الوطني. |
14. Requests Member States which are taking action under paragraph 13 above on the high seas to coordinate closely with each other and the Secretary-General and further requests the States concerned to inform the Secretary-General and the Committee established pursuant to paragraph 24 of resolution 1970 (2011) ( " the Committee " ) immediately of measures taken in the exercise of the authority conferred by paragraph 13 above; | UN | 14 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تتخذ إجراءات بموجب الفقرة 13 أعلاه في أعالي البحار أن تنسق عن كثب مع بعضها البعض ومع الأمين العام ويطلب كذلك إلى الدول المعنية أن تبلغ فورا الأمين العام واللجنة المنشأة عملا بالفقرة 24 من القرار 1970 (2011) ( " اللجنة``) بالتدابير التي تتخذها ممارسة للسلطة المخوّلة بموجب الفقرة 13 أعلاه؛ |
The State party should also inform the Committee on the measures it has taken to set up a national preventive mechanism in accordance with the Optional Protocol to the Convention. | UN | كما ينبغي أن تبلغ الدولة الطرف اللجنة بالتدابير التي تتخذها لإنشاء آلية وقائية وطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |