ويكيبيديا

    "بالتدابير الرامية الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Measures to
        
    They will also provide technical advice to the Zairian units on Measures to enhance security in the camps. UN كما سيقدمون المشورة التقنية الى الوحـــدات الزائيريــــة فيما يتعلق بالتدابير الرامية الى تعزيز اﻷمن في المخيمات.
    Convinced of the need to implement effectively and supplement the provisions of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, UN واقتناعا منها بالحاجة الى تنفيذ أحكام اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي بشكل فعال واستكمالها،
    As the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism correctly emphasized, that activity was linked to terrorism. UN وكما يؤكد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، فإن هذا النشاط مرتبط باﻹرهاب.
    Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism UN الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على
    Convinced that the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism should contribute to the enhancement of the struggle against international terrorism, UN واقتناعا منها بأن اعتماد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، سيساهم في تعزيز الكفاح ضد اﻹرهاب الدولي،
    1. Approves the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the text of which is annexed to the present resolution; UN ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق نصه بهذا القرار؛
    For example, the Secretary-General would require resources to discharge the new mandates resulting from the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. UN فعلى سبيل المثال، سيطلب اﻷمين العام موارد لتنفيذ الولايات الجديدة الناجمة عن اعتماد اﻹعلان الخاص بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    " Convinced of the need to implement effectively and supplement the provisions of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, UN " واقتناعا منها بالحاجة الى تنفيذ أحكام اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي بشكل فعال واستكمالها،
    Efforts need also to be made to further strengthen and give legal effect to the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. UN ويتعين أيضا بذل الجهود من أجل زيادة تعزيز اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي الصادر في عام ١٩٩٤، وإضفاء طابع النفاذ القانوني عليه.
    Algeria reaffirms its unconditional support for the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. UN ٢ - إن الجزائر تؤكد من جديد تأييدها بلا تحفظ لﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    This principle is also set forth in the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, adopted by the General Assembly in 1994. UN كما ورد نفس المبدأ في اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    The international community must demonstrate its commitment to abide by the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, adopted by the General Assembly at its forty-ninth session, as well as the other conventions and treaties which contained similar calls to action. UN واستنتج بالتالي أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يظهر تصميمه على احترام إعلان الجمعية العامة المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الذي اعتمدته في دورتها التاسعة واﻷربعين، باﻹضافة الى سائر الاتفاقيات والمعاهدات التي تدعوه الى العمل.
    A number of multilateral conventions on the subject were already in force, including the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, adopted by the General Assembly in 1994. UN وأشار إلى أن هناك بالفعل عددا من الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف السارية بشأن الموضوع، بما في ذلك اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    The adoption by the General Assembly in 1994 of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism was an important step that should be followed by concrete measures for its implementation. UN ولقد كان اعتماد الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ لﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي خطوة هامة يجب أن تتبعها تدابير محددة لتنفيذ اﻹعلان.
    They should effectively promote and implement in good faith the provisions of the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. UN وعليها أن تشجع وأن تنفذ على الوجه الفعال وعن حسن نية أحكام اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي الصادر في عام ١٩٩٤.
    Report of the Bolivarian Republic of Venezuela pursuant to the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism annexed to General Assembly resolution 49/60 UN تقرير جمهورية فنزويلا البوليفارية المقدم عملا بنص الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على الإرهاب الدولي المرفق بقرار الجمعية العامة 49/60
    The position of Iraq with regard to the contents of paragraphs 12 and 13 of General Assembly resolution 46/51 of 9 December 1991, concerning Measures to eliminate international terrorism is as follows. UN إن موقف العراق بشأن ما ورد في الفقرتين ١٢ و ١٣ من قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي هو كالتالي:
    14. His delegation was aware that General Assembly resolution 46/51, on Measures to eliminate international terrorism, reflected a delicate political balance; however, it could still be improved. UN ١٤ - وأوضح أن وفده يدرك أن قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١، المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، يعكس توازنا سياسيا هشا؛ ولكنه يرى أنه لايزال هناك مجال لتحسينه.
    The Committee on Basic Issues is investigating and discussing the basic legislation regarding promotional Measures to realize a gender-equal society. UN وتقوم اللجنة المعنية بالمسائل اﻷساسية ببحث ومناقشة التشريع اﻷساسي المتعلق بالتدابير الرامية الى اقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين .
    Recommendation 3. The Secretary-General should inform Member States of Measures to develop, preserve and safeguard the arts collection, including programmes for registry, evaluation, conservation, insurance and protection. UN التوصية ٣ - يبلغ اﻷمين العام الدول اﻷعضاء بالتدابير الرامية الى تنمية مجموعة اﻷعمال الفنية وحفظها وحمايتها، بما في ذلك البرامج المقترحة لتسجيلها وتقييمها والمحافظة عليها والتأمين عليها وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد