ويكيبيديا

    "بالتدابير القانونية والإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and administrative measures
        
    The Committee recommended that the State party continue to be vigilant in ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly convey to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف حرصها على ضمان التقيد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية القائمة ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتوجيهات الإدارية رسالةً ثابتة للموظفين مفادها عدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف ومن ثم المعاقبة عليه.
    Moreover, the State party should continue to be vigilant in ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly communicate to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تواصل حرصها على ضمان التقيُّد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتوجيهات الإدارية باستمرار رسالة للموظفين تفيد بعدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف والمعاقبة عليه بالتالي.
    Moreover, the State party should continue to be vigilant in ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly communicate to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تواصل حرصها على ضمان التقيُّد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتوجيهات الإدارية باستمرار رسالة للموظفين تفيد بعدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف والمعاقبة عليه بالتالي.
    16. The Conference urges States Parties with relevant experience in legal and administrative measures for the implementation of the provisions of the Convention, to provide assistance on request to other States Parties. UN 16- يحث المؤتمر الدول الأطراف التي لها خبرة ذات صلة بالتدابير القانونية والإدارية لتنفيذ أحكام الاتفاقية على تقديم المساعدة للدول الأطراف الأخرى بناء على طلبها.
    15. The Sixth Review Conference urged " States Parties with relevant experience in legal and administrative measures for the implementation of the provisions of the Convention, to provide assistance on request to other States Parties. UN 15- وحث المؤتمر الاستعراضي السادس " الدول الأطراف التي لها خبرة ذات صلة بالتدابير القانونية والإدارية لتنفيذ أحكام الاتفاقية على تقديم المساعدة للدول الأطراف الأخرى بناء على طلبها.
    116. It was reported that the tasks entrusted to the National Commission on Truth and Reconciliation included that of recommending the necessary legal and administrative measures to forestall and prevent the serious human rights violations on which it was responsible for shedding light. UN 116- ذكر أن من بين المهام التي كلفت بها اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح، التوصية بالتدابير القانونية والإدارية اللازمة لتفادي ومنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي كلفت اللجنة باستجلائها.
    Moreover, the State party should continue to be vigilant in ensuring that relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly communicate to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تظل متيقظةً من أجل ضمان التقيُّد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتعليمات الإدارية باستمرار رسالةً للموظفين تفيد بعدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف والمعاقبة عليه بالعقوبة المناسبة؛
    Moreover, the State party should continue to be vigilant in ensuring that relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly communicate to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تظل متيقظةً من أجل ضمان التقيُّد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتعليمات الإدارية باستمرار رسالةً للموظفين تفيد بعدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف والمعاقبة عليه بالعقوبة المناسبة؛
    Moreover, the State party should continue to be vigilant in ensuring that relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly communicate to staff the message that incitation to hatred and violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تظل متيقظةً من أجل ضمان التقيُّد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية ذات الصلة وتضمين مناهج التدريب والتعليمات الإدارية باستمرار رسالةً للموظفين تفيد بعدم التهاون إزاء التحريض على الكراهية والعنف والمعاقبة عليه بالعقوبة المناسبة؛
    The Committee notes the legal and administrative measures taken to protect child victims of some of the offences prohibited under the Optional Protocol. UN ٣٧- تحيط اللجنة علماً بالتدابير القانونية والإدارية المتخذة لحماية الأطفال ضحايا بعض الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري.
    48. The Sixth Review Conference urged States Parties with relevant experience in legal and administrative measures for the implementation of the provisions of the Convention, to provide assistance on request to other States Parties. UN 48- وحث المؤتمر الاستعراضي السادس الدول الأطراف التي لها خبرة ذات صلة بالتدابير القانونية والإدارية لتنفيذ أحكام الاتفاقية على تقديم المساعدة للدول الأطراف الأخرى بناء على طلبها.
    Moreover, the State party should continue to be vigilant in ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly remind staff that such acts will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تظل متيقظةً من أجل ضمان التقيُّد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية ذات الصلة التي جرى اتخاذها وأن تذكّر مناهج التدريب والتعليمات الإدارية الموظفين باستمرار بأن مثل هذه الأعمال غير مقبول وسوف يعاقب مرتكبوها تبعاً لذلك.
    Moreover, the State party should continue to be vigilant in ensuring that the relevant existing legal and administrative measures are strictly observed and that training curricula and administrative directives constantly remind staff that such acts will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تظل متيقظةً من أجل ضمان التقيُّد الصارم بالتدابير القانونية والإدارية ذات الصلة التي جرى اتخاذها وأن تذكّر مناهج التدريب والتعليمات الإدارية الموظفين باستمرار بأن مثل هذه الأعمال غير مقبول وسوف يعاقب مرتكبوها تبعاً لذلك.
    13. The Committee, while noting legal and administrative measures undertaken by the State party to combat gender-based violence, including the resolution on the fight against violence against women in the family adopted by the Parliamentary Assembly, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN 13- فيما تحيط اللجنة علماً بالتدابير القانونية والإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك القرار المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة، الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية، تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي.
    15. While noting the legal and administrative measures undertaken by the State party to combat gender-based violence and violence against children, the Committee remains concerned about the prevalence of violence against women and girls (see concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, CEDAW/C/SVN/CO/4, para. 23). UN 15- تحيط اللجنة علماً بالتدابير القانونية والإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف الجنساني والعنف ضد الأطفال، لكنها تظل قلقة إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات (انظر الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، CEDAW/C/SVN/CO/4، الفقرة 23).
    1.10 The subparagraph asks for information to be submitted to the Counter-Terrorism Committee on the legal and administrative measures that are in force in the Libyan Arab Jamahiriya to assist requesting States in criminal investigations and judicial proceedings as required under paragraph 2 (f) of the resolution. UN تقضي الفقرة الفرعية إحاطة اللجنة بالتدابير القانونية والإدارية القائمة في الجماهيرية العربية الليبية لمساعدة الدول الطالبة في التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية حسبما تقتضيه الفقرة الفرعية ( 2-و) من القرار.
    (13) The Committee, while noting legal and administrative measures undertaken by the State party to combat gender-based violence, including the resolution on the fight against violence against women in the family adopted by the Parliamentary Assembly, expresses its concern about the persistence of violence against women and children, including domestic violence. UN (13) تحيط اللجنة علماً بالتدابير القانونية والإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك القرار المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة، الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي.
    (15) While noting the legal and administrative measures undertaken by the State party to combat gender-based violence and violence against children, the Committee remains concerned about the prevalence of violence against women and girls (see concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, CEDAW/C/SVN/CO/4, para. 23). UN (15) تحيط اللجنة علماً بالتدابير القانونية والإدارية التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف الجنساني والعنف ضد الأطفال، لكنها تظل قلقة إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات (انظر الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، CEDAW/C/SVN/CO/4، الفقرة 23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد