ويكيبيديا

    "بالتدابير المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures on
        
    • Measures Concerning the
        
    • measures regarding
        
    • measures relating
        
    • measures for
        
    • of measures
        
    It acknowledged measures on rights for women, children and persons with disabilities and expressed the hope that these would be strengthened in the new Constitution being drafted. UN ونوهت بالتدابير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، وأعربت عن أملها في أن يتم تعزيز تلك الحقوق في الدستور الجديد الذي تجري صياغته.
    Georgia commended the measures on the elimination of all forms of discrimination, and steps for ensuring gender equality, especially legislative provisions for the increase of women participation in the decision-making process. UN وأشادت بالتدابير المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز والخطوات الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين، لا سيما الأحكام التشريعية المتعلقة بزيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    Cuba acknowledged measures on the rights of women and of persons with disabilities, efforts to boost economic growth through employment creation, and assistance provided for those affected by climate events, especially the 2009 tsunami. UN ونوهت كوبا بالتدابير المتعلقة بحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والجهود المبذولة لتعزيز النمو الاقتصادي من خلال خلق فرص عمل، وتقديم المساعدة للمتضررين من الكوارث المناخية، وخاصة كارثة تسونامي لعام 2009.
    Recalling also the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Developing Countries, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة بما قد يحدث من آثار سلبية لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية،
    It commended measures regarding food security and education. UN وأشادت بالتدابير المتعلقة بالأمن الغذائي والتعليم.
    Nevertheless, in respect of measures relating to the exercise of jurisdiction over vessels, the flagging and registration of vessels and the enforcement of penal and administrative sanctions, competence rests with the member States. UN ومع ذلك، تحتفظ الدول اﻷعضاء بالاختصاص فيما يختص بالتدابير المتعلقة بممارسة الولاية على السفن ورفع العلم عليها وتسجيلها وإنفاذ الجزاءات الجنائية واﻹدارية.
    Other reforms under discussion relate to measures for voting in the area of residence and provisions to ensure some form of representation in municipal councils for parties in addition to the one obtaining the largest number of votes. UN وتتصل الاصلاحات اﻷخرى قيد المناقشة بالتدابير المتعلقة بالاقتراع في منطقة الاقامة واﻷحكام اللازمة لكفالة وجود نوع من تمثيل اﻷحزاب في المجالس البلدية باﻹضافة الى من يحصلون على أعلى اﻷصوات.
    In that resolution, the Assembly positioned the Fund as a key mechanism for the advancement of the measures on gender-based violence set out in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وأصبح الصندوق بموجب هذا القرار الآلية الرئيسية للنهوض بالتدابير المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Decides to extend, for the period specified in paragraph 1 above, the measures on transport imposed by paragraphs 6, 7 and 10 of resolution 1596; UN 2 - يقرر تمديد العمل خلال الفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه بالتدابير المتعلقة بالنقل، المفروضة بموجب الفقرات 6 و 7 و 10 من القرار 1596؛
    1. Decides to renew until 15 February 2008 the measures on arms imposed by paragraph 20 of resolution 1493 as amended and expanded by paragraph 1 of resolution 1596; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، والتي جرى تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596؛
    5. Decides to renew, for the period specified in paragraph 1 above, the measures on transport imposed by paragraphs 6, 7 and 10 of resolution 1596; UN 5 - يقرر تمديد العمل، خلال الفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بالتدابير المتعلقة بالنقل، المفروضة بموجب الفقرات 6 و 7 و 10 من القرار 1596؛
    Decides to extend, for the period specified in paragraph 1 above, the measures on transport imposed by paragraphs 6, 7 and 10 of resolution 1596; UN 2 - يقرر تمديد العمل خلال الفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه بالتدابير المتعلقة بالنقل، المفروضة بموجب الفقرات 6 و 7 و 10 من القرار 1596؛
    1. Decides to renew until 15 February 2008 the measures on arms imposed by paragraph 20 of resolution 1493 as amended and expanded by paragraph 1 of resolution 1596; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 شباط/فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، والتي جرى تعديلها وتوسيع نطاقها بموجب الفقرة 1 من القرار 1596؛
    5. Decides to renew, for the period specified in paragraph 1 above, the measures on transport imposed by paragraphs 6, 7 and 10 of resolution 1596; UN 5 - يقرر تمديد العمل، خلال الفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بالتدابير المتعلقة بالنقل، المفروضة بموجب الفقرات 6 و 7 و 10 من القرار 1596؛
    Commending measures on the equal treatment of same-sex partners in de facto marriages, they regretted Australia's rejection of the recommendation to allow same-sex partners to marry. UN وأشادت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين بالتدابير المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين الأزواج من نفس نوع الجنس الذين تربطهم علاقات زواج بحكم الواقع وغيرهم من الأزواج، إلا أنها أبدت أسفها لرفض أستراليا التوصية بالسماح للشركاء من نفس نوع الجنس بعقد الزواج.
    9. By its resolution 1771 (2007), the Council decided to renew the measures on arms imposed under resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005) for a period expiring on 15 February 2008. UN 9 - وبموجب القرار 1771 (2007)، قرر المجلس أن يمدد حتى 15 شباط/ فبراير 2008 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتي فرضت بموجب القرارين 1493 (2003) و 1596 (2005).
    Recalling also the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Developing Countries, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة بما قد يحدث من آثار سلبية لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية،
    289. Measures Concerning the thematic evaluation of programmes, leading to strengthening and improvement of services, was welcomed. UN 289 - وأُعرب عن الترحيب بالتدابير المتعلقة بالتقييم المواضيعي للبرامج، الذي يؤدي إلى تعزيز الخدمات وتحسينها.
    289. Measures Concerning the thematic evaluation of programmes, leading to strengthening and improvement of services, were welcomed. UN 289 - وأُعرب عن الترحيب بالتدابير المتعلقة بالتقييم المواضيعي للبرامج، الذي يؤدي إلى تعزيز الخدمات وتحسينها.
    It also welcomed measures regarding domestic violence, trafficking in persons and the protection of children. UN ورحب أيضا بالتدابير المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالبشر وحماية الأطفال.
    It welcomed measures regarding human trafficking and children's rights. UN ورحبت بالتدابير المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر وبحقوق الأطفال.
    46. Mr. Steiner (Austria) said that there was currently no action plan for immigrant women, but the new Government's programme included such a plan, under the chapter on measures relating to women. UN 46 - السيد شتاينر (النمسا): قال إنه لا توجد حاليا خطة عمل تتعلق بالنساء المهاجرات، ولكن البرنامج الجديد يشمل خطة من هذا القبيل، في إطار الفصل الخاص بالتدابير المتعلقة بالمرأة.
    84. Sri Lanka welcomed the Constitution and commended measures for economic growth. UN 84- ورحبت سري لانكا بالدستور وأشادت بالتدابير المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    :: List of measures with respect to establishing controls over financial transactions UN :: قائمة بالتدابير المتعلقة بفرض قيود على المعاملات المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد