It welcomed the measures adopted in 2009 for follow-up to the UPR. | UN | ورحبت بالتدابير المعتمدة في عام 2009 لمتابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
We take note of the measures adopted aimed at ensuring a system-wide coherence in the United Nations. | UN | وقد أحطنا علما بالتدابير المعتمدة بغية كفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
The State party should, therefore, work to implement the Committee's findings and inform it of measures adopted to that end or, if appropriate, inform the Committee why it could not legitimately do so. | UN | وفي هذا الخصوص ينبغي لها العمل على تنفيذ الاستنتاجات التي تخلص إليها اللجنة وإخطارها بالتدابير المعتمدة لتحقيق ذلك أو بخلاف ذلك إحاطتها علماً بالأسباب التي تمنعها من القيام بذلك استناداً إلى مبررات. |
This relates, for example, to the preservation measures adopted for the Patagonian toothfish stocks. | UN | ويتعلق هذا، على سبيل المثال، بالتدابير المعتمدة لحفظ أرصدة سمك الباتاغوني. |
It had also been suggested that the victim should be informed, at least in general terms, of measures adopted or follow-up action taken as a result of an allegation. | UN | كما اقتُرحت ضرورة إعلام الضحية، على الأقل بعبارات عامة، بالتدابير المعتمدة أو إجراءات المتابعة المتخذة نتيجة لأي ادعاء. |
It welcomed measures adopted to combat domestic violence. | UN | ورحبت بالتدابير المعتمدة لمكافحة العنف المنزلي. |
France noted that Tanzania had not abolished the death penalty, and took note of measures adopted to combat violence against women. | UN | ولاحظت فرنسا أن تنزانيا لم تلغ عقوبة الإعدام، وأحاطت علماً بالتدابير المعتمدة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Review implementation of Convention and facilitate exchange of information on measures adopted | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية وتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المعتمدة |
132. Turkmenistan praised the measures adopted with regard to human rights, including new laws and institutions. | UN | 132- وأشادت تركمانستان بالتدابير المعتمدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها القوانين والمؤسسات الجديدة. |
It welcomed the measures adopted in the 10-year action plan regarding teaching and vocational training to improve the quality education system by 2015. | UN | ورحبت بالتدابير المعتمدة في خطة العمل العشرية السنوات للتدريس والتدريب المهني الرامية إلى تحسين جودة نظام التعليم بحلول عام 2015. |
It commended the drop in infant mortality rates, the prohibition of child labour and the establishment of a national committee concerned with following-up the implementation of CRC. It welcomed measures adopted to safeguard the rights of domestic workers and to address human trafficking. | UN | وأشادت الفلبين بتراجع معدلات وفيات الرضع وحظر عمالة الأطفال وإنشاء لجنة وطنية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، كما رحبت بالتدابير المعتمدة لصون حقوق العمال المنزليين والتصدي لمسألة الاتجار بالبشر. |
76. Morocco welcomed the measures adopted for the protection of migrants and inquired about efforts made to promote their integration. | UN | 76- ورحب المغرب بالتدابير المعتمدة لحماية المهاجرين واستفسر عن الجهود المبذولة لتعزيز إدماجهم. |
In this regard Switzerland cannot but welcome the measures adopted with a view to curbing this problem, such as those aimed at banning the transfer of such weapons to non-State actors, or ensuring better stockpile security. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسع سويسرا إلا أن ترحب بالتدابير المعتمدة لاحتواء هذه المشكلة، كتلك الرامية إلى حظر نقل الأسلحة إلى جهات فاعلـة غير تابعة للدولة أو إلى تأمين سلامة المخزونات. |
The Group's last observation stated its interest in the measures adopted to implement the Convention, both in the form of legislation and also in practice; | UN | وكانت آخر ملاحظة أبدتها اللجنة هي اهتمامها بالتدابير المعتمدة في تنفيذ الاتفاقية سواء في شكل تشريعات أو من حيث الممارسة؛ |
Multilateral efforts must be supplemented by measures adopted at the national level which strengthen the commitments entered into by States in the framework of the international treaties on disarmament and non-proliferation to which they are parties. | UN | وتجب تكملة الجهود المتعددة الأطراف بالتدابير المعتمدة على المستوى الوطني التي تعزز التزامات الدول في إطار المعاهدات الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار التي هي أطراف فيها. |
Details on the measures adopted to speed up equality for men and women are contained in the articles covering specific rights, particularly Article 11. | UN | 70 - وترد التفاصيل المتعلقة بالتدابير المعتمدة للإسراع بتحقيق المساواة للرجال والنساء في المواد التي تتناول حقوقا محددة، ولاسيما منها المادة 11. |
My delegation welcomes the measures adopted to deal with the problems created by such weapons at the regional and subregional levels, particularly in Africa, as well as the United Nations’ support for those efforts. | UN | ويرحب وفد بلادي بالتدابير المعتمدة لمواجهة المشكلات التي ولﱠدتها هذه اﻷسحلة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وبخاصة في أفريقيا، فضلا عن تأييد اﻷمم المتحدة لتلك الجهود. |
The Commission requested all States to inform the Sub-Commission periodically of measures adopted to implement the Programme of Action and on the efficacy of such measures and requested the Sub-Commission to submit every two years a report to the Commission on the state of implementation of the Programme of Action by all States. | UN | وطلبت اللجنة إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة الفرعية، بصورة دورية، بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل ومدى كفاءة هذه التدابير، وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم كل سنتين تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالة تنفيذ برنامج العمل من قبل جميع الدول. |
The Sub-Commission, in its resolutions 1992/2, 1994/5, 1996/12 and 1998/19, requested the Secretary-General to invite all States to inform the Sub-Commission of the measures adopted to implement the Programme of Action. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قراراتها 1992/2 و1994/5 و1996/12 و1998/19، أن يدعو جميع الدول إلى إبلاغ اللجنة الفرعية بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل. |
The Commission requested all States to inform the Sub-Commission periodically of measures adopted to implement the Programme of Action and on the efficacy of such measures and requested the Sub-Commission to submit every two years a report to the Commission on the state of implementation of the Programme of Action by all States. | UN | وطلبت اللجنة إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة الفرعية بصورة دورية بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل وبمدى فعالية هذه التدابير، وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريرا عن حالة تنفيذ برنامج العمل من قبل جميع الدول. |