ويكيبيديا

    "بالتدابير الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate measures
        
    It further recommends appropriate measures to address the complaints and also suggests ways to uphold and improve the situation of human rights in Malaysia. UN كما توصي بالتدابير الملائمة لمعالجة الشكاوى وتقترح الطرائق الكفيلة بالنهوض بحالة حقوق الإنسان في ماليزيا وتحسينها.
    We would welcome appropriate measures that would ensure that all the accused are brought to justice, even after the Tribunal's mandate has expired. UN وسنرحب بالتدابير الملائمة التي تكفل مثول كل المتهمين أمام العدالة، حتى بعد انتهاء ولاية المحكمة الجنائية.
    The Working Group recommended that in view of the possibility of large claims, the Secretariat should recommend appropriate measures for handling such claims. UN وقال الفريق العامل في توصيته إنه نظرا لاحتمال ورود مطالبات ضخمة ينبغي لﻷمانة العامة أن توصي بالتدابير الملائمة لمعالجة مثل هذه الطلبات.
    (c) In view of the possibility of large claims, the Secretariat should recommend appropriate measures for handling such claims. UN )ج( نظرا لاحتمال ورود مطالبات ضخمة المقدار ينبغي لﻷمانة العامة أن توصي بالتدابير الملائمة لمعالجة هذه المطالبات.
    (b) In view of the possibility of large claims, the Secretariat should recommend appropriate measures for handling such claims. UN )ب( نظرا لاحتمال ورود مطالبات ضخمة المقدار ينبغي لﻷمانة العامة أن توصي بالتدابير الملائمة لمعالجة هذه المطالبات.
    This can best be done by further strengthening the work of the Economic and Social Council specifically by taking appropriate measures to reinforce its coordination segment. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي مواصلة تدعيم عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خاصة بالقيام بالتدابير الملائمة لتعزيز الجزء التنسيقي من عمله.
    (e) Devise ways and means as well as recommend appropriate measures to heal the wounds of the past, to rehabilitate and to restore human dignity, inter alia: UN (ه) صياغة الطرق والأساليب والتوصية بالتدابير الملائمة من أجل العمل على التئام جروح الماضي لتأهيل واستعادة الكرامة الإنسانية بما في ذلك في جملة أمور:
    The Committee welcomes the appropriate measures taken by the State party authorities to resolve the issue of citizenship of former citizens of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia following the proclamation of the independence of Slovenia. UN 241- وترحب اللجنة بالتدابير الملائمة التي اتخذتها سلطات الدولة الطرف لحل مسألة جنسية مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقين منذ أن أعلنت سلوفينيا استقلالها.
    The Committee welcomes the appropriate measures taken by the State party authorities to resolve the issue of citizenship of former citizens of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia following the proclamation of the independence of Slovenia. UN 241- وترحب اللجنة بالتدابير الملائمة التي اتخذتها سلطات الدولة الطرف لحل مسألة جنسية مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقين منذ أن أعلنت سلوفينيا استقلالها.
    With regard to appropriate measures to amend or eliminate laws, regulations, customs and practices constituting discrimination against women, it has to be said that all the reforms covered by this report constitute appropriate measures for this purpose; however, we believe that education is the most important sphere in this respect and therefore draw attention to the following: UN فيما يتعلق بالتدابير الملائمة الرامية الى تعديل أو الغاء القوانين واللوائح والعادات والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة، ينبغي تأكيد أن كل الاصلاحات الوارد ذكرها في هذا التقرير تمثل تدابير ملائمة لهذا الغرض. غير أننا نرى أن مجال التعليم هو أحسن مجال تم فيه ذلك، حيث تبرز الاجراءات التالية:
    6. The overall objective of the mid-term evaluation is to recommend appropriate measures for improving performance and furthering implementation of The Strategy. UN 6- إن الهدف العام لتقييم منتصف المدة هو التوصية بالتدابير الملائمة لتحسين الأداء والمضي قدماً في تنفيذ الاستراتيجية().
    (c) To recommend appropriate measures in response to violations of the embargo imposed by paragraph 8 of resolution 788 (1992) and provide information on a regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member States; UN )ج( التوصية بالتدابير الملائمة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ٨ من القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، وتقديم معلومات بانتظام إلى اﻷمين العام ﻷغراض التوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛
    (c) To recommend appropriate measures in response to violations of the embargo imposed by paragraph 8 of resolution 788 (1992) and provide information on a regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member States; UN )ج( التوصية بالتدابير الملائمة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ٨ من القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، وتقديم معلومات بانتظام إلى اﻷمين العام ﻷغراض التوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛
    (c) To recommend appropriate measures in response to violations of the embargo imposed by paragraph 8 of resolution 788 (1992) and to provide information on a regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member States. UN )ج( التوصية بالتدابير الملائمة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ٨ من القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، وتقديم معلومات بانتظام إلى اﻷمين العام ﻷغراض التوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛
    (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by this resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ج( النظر في أي معلومات توجه الدول انتباهها إليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية بالتدابير الملائمة للرد عليها؛
    (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by this resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ج( النظر في أي معلومات توجه الدول انتباهها إليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية بالتدابير الملائمة للرد عليها؛
    (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by this resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ج( النظر في أي معلومات توجه الدول انتباهها إليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية بالتدابير الملائمة للرد عليها؛
    " (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by this resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN " )ج( النظر في أي معلومات توجه الدول انتباهها إليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية بالتدابير الملائمة للرد عليها؛
    2. The overall objective of the mid-term evaluation is to recommend appropriate measures for improving performance and furthering implementation of The Strategy. UN 2- الهدف العام المتوخى من تقييم منتصف المدة هو التوصية بالتدابير الملائمة لتحسين الأداء والمضي قدماً في تنفيذ الاستراتيجية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد