ويكيبيديا

    "بالتدابير الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures contained
        
    • measures set out
        
    • those measures
        
    • of the measures
        
    The Director of Conference Services transmitted a memorandum to the secretaries of all intergovernmental bodies informing them about the measures contained in General Assembly resolution 50/206 C and about current estimates of the notional costs of different conference services. UN وأحال مدير خدمات المؤتمرات مذكرة إلى أمناء جميع الهيئات الحكومية الدولية يبلغهم فيها بالتدابير الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم وبالتقديرات الحالية للتكاليف النظرية لمختلف خدمات المؤتمرات.
    The regulations and implementing regulations of the Council of the European Union are directly applicable in the Republic of Lithuania from the date of their entry into force, no further national implementation is required regarding the measures contained therein. UN تنطبق القواعد التنظيمية والقواعد التنفيذية لمجلس الاتحاد الأوروبي بصفة مباشرة في جمهورية ليتوانيا منذ يوم دخولها حيز النفاذ، وليست هناك حاجة إلى المزيد من القواعد التنفيذية الوطنية في ما يتعلق بالتدابير الواردة طيه.
    He therefore welcomed the measures contained in General Assembly resolution 201 (1999) for strengthening the Commission's coordinating role in the sphere of new and innovative technologies. UN وأضاف أنه لذلك يرحِّب بالتدابير الواردة في قرار الجمعية العامة 201 (1999) والتي تهدف إلى تعزيز الدور التنسيقي للجنة في مجال التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة.
    On instructions from my Government, I am pleased to transmit the following information concerning Mexico's compliance with the measures contained in Security Council resolution 864 (1993). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يسرني أن أبعث بالمعلومات التالية المتعلقة بالتزام المكسيك بالتدابير الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(.
    Nevertheless, the process leading to his selection had little to do with the measures set out in paragraph 14 of the report before the Assembly. UN لكن العملية التي أدت إلى اختياره ضعيفة الصلة بالتدابير الواردة في الفقرة 14 من التقرير المعروض على الجمعية.
    On instructions from my Government, I am pleased to transmit the following information concerning Mexico's compliance with the measures contained in Security Council resolution 883 (1993). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يسرني أن أبعث بالمعلومات التالية المتعلقة بالتزام المكسيك بالتدابير الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٣٨٨ )١٩٩٣(.
    As a Member State of the United Nations, Guatemala recognizes the binding nature of resolution 1390 (2002), and specifically the measures contained in paragraph 2. UN تقر جمهورية غواتيمالا، بوصفها عضوا من أعضاء منظمة الأمم المتحدة، بسريان القرار 1390 (2002)، خاصة فيما يتعلق بالتدابير الواردة في الفقرة 2 من القرار ذاته.
    1. In its conclusions of 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures contained in Security Council resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement them in full and without delay. UN 1 - أشاد مجلس الاتحاد الأوروبي في الاستنتاجات التي أقرها في 22 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير الواردة في القرار 1737 (2006) وحث جميع البلدان على تطبيقها كاملة ودون تأخير.
    Specifically, it renews the measures contained in the Common Position 2004/852/CFSP and additionally provides for the prohibition on the import of rough diamonds from Côte d'Ivoire imposed by resolution 1643 (2005). UN وتحديدا، فهو يمدد العمل بالتدابير الواردة في الموقف المشترك 2004/852/CFSP، وينص بالإضافة إلى ذلك على حظر توريد الماس الخام من كوت ديفوار، المفروض بموجب القرار 1643 (2005).
    In this connection, we wish to reiterate our firm commitment to the measures contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women relating to the fight against the traffic in women and girls, as well as to the decisions adopted in other multilateral forums for the abolition of all forms of exploitation and sexual abuse of minors and the sale of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد التزامنا الراسخ بالتدابير الواردة في منهاج العمل الذي أقره المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، والقرارات المعتمدة في المحافل اﻷخرى المتعددة اﻷطراف للقضاء على جميع اشكال الاستغلال والاعتداء الجنسي على القاصرين وبيع اﻷطفال، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    12. On 29 October 2007, by its resolution 1782 (2007), the Security Council renewed until 31 October 2008 the measures contained in paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004), and paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 12 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، مدّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1782 (2007) وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    13. On 29 October 2008, by its resolution 1842 (2008), the Security Council renewed until 31 October 2009 the measures contained in paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 13 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، مدّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1842 (2008) وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    14. On 29 October 2009, by its resolution 1893 (2009), the Security Council renewed until 31 October 2010 the measures contained in paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 14 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، مدّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1893 (2009) وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    15. On 15 October 2010, by its resolution 1946 (2010), the Security Council renewed until 30 April 2011 the measures contained in paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 15 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مدّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1946 (2010) وحتى 30 نيسان/أبريل 2011، العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    16. On 28 April 2011, by its resolution 1980 (2011), the Security Council renewed until 30 April 2012 the measures contained in paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004), paragraph 5 of resolution 1946 (2010), paragraph 12 of resolution 1975 (2011), and paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 16 - وفي 28 نيسان/أبريل 2011، مدّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1980 (2011) وحتى 30 نيسان/أبريل 2012، العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004)، والفقرة 5 من القرار 1946 (2010)، والفقرة 12 من القرار 1975 (2011)، والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    12. On 29 October 2007, by its resolution 1782 (2007), the Security Council renewed until 31 October 2008 the measures contained in paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 12 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، مدّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1782 (2007) وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    13. On 29 October 2008, by its resolution 1842 (2008), the Security Council renewed until 31 October 2009 the measures contained in paragraphs 7 to 12 of resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 13 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، مدّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1842 (2008) وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    The Government of Afghanistan could introduce the measures set out below. UN ويمكن للحكومة الأفغانية أن تأخذ بالتدابير الواردة أدناه.
    Upon request from the E3+3 and Iran, and with the endorsement of the Board of Governors, the Agency has started to undertake monitoring and verification in relation to the measures set out in the JPA. UN 77 - وبناء على طلب من مجموعة بلدان الاتحاد الأوروبي الثلاثة + 3 وإيران وبتأييد من مجلس المحافظين، بدأت الوكالة القيام بأنشطة رصد وتحقق فيما يتعلق بالتدابير الواردة في خطة العمل المشتركة.
    We aim to achieve clear and tangible results over the next six years that will improve the security, safety and livelihoods of our people by undertaking the measures set out in the accompanying implementation plans. UN ونسعى إلى تحقيق نتائج واضحة وملموسة خلال السنوات الست المقبلة تحسِّن أمن شعوبنا وسلامتها وسبل رزقها وذلك بالاضطلاع بالتدابير الواردة في خطط التنفيذ المصاحبة لهذا الإعلان.
    To this end, we welcome those measures in the Secretary-General's proposed reform package which seek to strengthen the capacity of the United Nations and to revitalize its role in the context of development. UN وﻷجل هذه الغاية فإننا نرحب بالتدابير الواردة في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة المقترحة من جانب اﻷمين العام والتي ترمي الى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة وتنشيط دورها في مجال التنمية.
    7. She trusted that the Committee would take note of the measures outlined in the report. UN 7 - ومن الموثوق به أن اللجنة ستحيط علما بالتدابير الواردة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد