ويكيبيديا

    "بالتدابير الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national measures
        
    • by national action
        
    It indicated that the national measures were welcome developments in the realization of human rights on the ground. UN ورحبت إسرائيل بالتدابير الوطنية المتخذة باعتبارها تُجسِّد التقدم في مجال حقوق الإنسان في الواقع العملي.
    Welcoming the national measures adopted by an increasing number of Member States relating to bans, moratoriums or restrictions on the transfer, use or production of anti-personnel landmines or to the reduction of existing stockpiles of such mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام،
    As far as national measures to freeze, seize or confiscate assets in the context of criminal proceedings are concerned, the German Conviction Statistics do not show any cases of this nature in 2000, 2001, and 2002. UN وفيما يتعلق بالتدابير الوطنية لتجميد الأصول أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها في سياق الإجراءات الجنائية لا تبين إحصاءات الإدانة في ألمانيا أية حالة من هذا النوع للأعوام 2000 و 2001 و 2002.
    Welcoming the national measures adopted by an increasing number of Member States relating to bans, moratoriums or restrictions on the transfer, use or production of anti-personnel landmines or to the reduction of existing stockpiles of such mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام،
    Food security could not be ensured by national action alone, due to the role of systemic and structural international factors influencing food price volatility, as well as the speculative practices of commodity markets. UN ولا يمكن ضمان الأمن الغذائي بالتدابير الوطنية وحدها نظراً لدور العوامل النظمية والهيكلية الدولية التي تؤثر على تقلب أسعار الأغذية، وكذلك لدور ممارسات المضاربة في أسواق السلع الأساسية.
    Welcoming the national measures adopted by Member States relating to the transfer, the production or the reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بشأن نقل أو انتاج أو تخفيض المخزونات الحالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد،
    Welcoming the national measures adopted by Member States relating to the transfer, the production or the reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بشأن نقل أو انتاج أو تخفيض المخزونات الحالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد،
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on the Sudan, including a description of national measures adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق
    :: Member States communicated to the Committee the measures taken for the implementation of the sanctions regime imposed on Sudan, including a description of national measures adopted in that context UN :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق.
    Article 8 stipulates that the introduction of Positive Action is the responsibility of the State, and Article 9 stipulates that this is also the responsibility of local governments corresponding to national measures. UN وتنص المادة 8 على أن مباشرة الإجراءات الإيجابية من مسؤولية الدولة، وتنص المادة 9 على أن هذا أيضا من مسؤولية الحكومات المحلية فيما يتعلق بالتدابير الوطنية.
    The General Assembly would also welcome the national measures adopted by Member States relating to the transfer, the production or the reduction of existing stockpiles of anti-personnel land-mines. UN وترحب الجمعية العامة أيضا بالتدابير الوطنية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بشأن نقل أو إنتاج أو تخفيض المخزونات الحالية من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The Chinese delegation never doubted the sincerity and enthusiasm of the countries concerned in promoting the total prohibition of APLs, and welcomes the unilateral national measures by some of these countries towards a total ban. UN لم يشك الوفد الصيني قط في صدق وحماس البلدان المهتمة بتعزيز الحظر الشامل لﻷلغام البرية، ويرحب بالتدابير الوطنية المتخذة من طرف واحد في بعض هذه البلدان في اتجاه الحظر الشامل.
    It was also stepping up national measures to tackle drug abuse, particularly among children and young people, through implementation of demand reduction policies and programmes, including research on all drugs under international control, in order to raise awareness and continue to develop demand reduction policies. UN وهي آخذة في النهوض بالتدابير الوطنية لمعالجة إساءة استخدام المخدرات، لا سيما بين الأطفال والشباب، وذلك بتطبيق سياسات وبرامج لتقليل الطلب، بما في ذلك إجراء بحوث في جميع المخدرات الخاضعة للرقابة الدولية، بغية رفع مستوى الوعي ومواصلة تطوير سياسات تخفيض الطلب.
    6. We acknowledge that organized crime and corruption cannot be prevented and controlled through national measures only. UN ٦ - ندرك أنه يتعذر منع الجريمة المنظمة والفساد ومكافحتهما بالتدابير الوطنية وحدها .
    29. The consultations, especially the regional workshops, highlighted the ongoing need for States to exchange information about effective national measures, recognizing that solutions must be appropriate to the problems as they are experienced by individual States and crafted to accommodate its cultural, political, security and economic circumstances. UN ٢٩ - وأبرزت المشاورات، وخاصة حلقات العمل اﻹقليمية حاجة الدول باستمرار إلى تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير الوطنية الفعالة، مما يشكل اعترافا بأن الحلول ينبغي أن تأتي ملائمة للمشاكل كما تعيشها الدول فرادى وتكون مصممة كيما تناسب الظروف الثقافية والسياسية واﻷمنية والاقتصادية لهذه الدول.
    For this reason, section II, paragraphs 16, 18 and 19 of the Programme of Action, on national measures to combat the proliferation of small arms and light weapons, encourages member States to locate surplus weapons stocks in national arsenals and quickly destroy them, using methods that are effective and environmentally safe. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تشجع خطة العمل في فقراتها 16 و 18 و 19 من الفرع ثانيا المتعلق بالتدابير الوطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الدول الأعضاء على تحديد المخزونات من الأسلحة الفائضة عن الحاجة في الترسانات الوطنية وسرعة تدميرها حسب الوسائل الفعالة مع عدم المساس بالبيئة.
    While welcoming the national measures prohibiting female genital mutilation, it shared the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child at the widespread practice of forced and early marriage within the country. UN وفي معرض الترحيب بالتدابير الوطنية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، شاطرت جمهورية كوريا لجنةَ القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل مخاوفَها فيما يتعلق بانتشار ممارسة الزواج القسري والمبكر في البلد.
    With regard to national measures aimed at strengthening institutional capacity to suppress the financing of terrorism, it is pertinent to mention FINATER, an ad hoc interdepartmental cooperation group created within the Ministry of the Economy, Finance and Industry in 2001. UN وفيما يتعلق بالتدابير الوطنية الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسات على مكافحة تمويل الإرهاب، نشير إلى وحدة مكافحة تمويل الإرهاب التي أنشئت في وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة باعتبارها هيكلا مخصصا للتعاون فيما بين الإدارات.
    I have the honour to transmit the following information on the national measures adopted by Greece to comply with the specific obligations set out in paragraphs 3 to 7 of Security Council resolution 883 (1993). UN أتشرف بإحالة المعلومات التالية المتعلقة بالتدابير الوطنية التي اتخذتها اليونان للامتثال للالتزامات المحددة المنصوص عليها في الفقرات من ٣ إلى ٧ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    Regarding national measures taken to prevent and respond to security incidents that involve the United Nations and its associated personnel, Mongolia acceded to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel in February 2004. UN وفي ما يتعلق بالتدابير الوطنية المتخذة لمنع وقوع حوادث أمنية لها صلة بموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والتصدي لها، فقد انضمت منغوليا في شباط/فبراير إلى الاتفاقية الخاصة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    26. We stress the role of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders as a useful vehicle for enhancing regional cooperation and coordination in the fight against crime, especially in its transnational dimensions, which cannot be adequately dealt with by national action alone, and urge all States of the region to comply with their obligations to support the Institute. UN ٦٢ - نشدد على أهمية دور المعهد الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين كأداة مفيدة لتعزيز التعاون والتنسيق الاقليمي في ميدان مكافحة الجريمة ، خصوصا في جوانبها عبر الوطنية التي لا يمكن معالجتها معالجة وافية بالتدابير الوطنية وحدها ، ونحث جميع دول المنطقة على التقيد بالتزاماتها الخاصة بدعم المعهد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد