ويكيبيديا

    "بالتداول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • circulation
        
    • deliberate
        
    • deliberating
        
    • via
        
    • conferencing
        
    • to deliberation
        
    The representatives of subregional civil society, speaking in turn, identified a number of problems related to the illicit circulation of weapons. UN تدخل ممثلو المجتمع المدني دون الإقليمي بدورهم وأثاروا عددا من المشكلات المتعلقة بالتداول غير المشروع للأسلحة.
    I was just curious if you knew who put them in circulation. Open Subtitles أشعر بالفضول اذا كانت تعرف من وضعها بالتداول
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي بقية الدول المعنية في منطقة الساحل السوداني،
    The Government and the House of Representatives will jointly deliberate in the consideration of this bill. UN وستقوم الحكومة ومجلس النواب بالتداول بصورة مشتركة للنظر في مشروع القانون هذا.
    The Referral Bench is currently deliberating. UN ويقوم مجلس الإحالة بالتداول في الأمر حالياً.
    Regular meetings are held via teleconference and an active dialogue is maintained by correspondence. UN وتعقد اجتماعات منتظمة بالتداول عن بُعد. ويجري حوار فعلي بالمراسلة.
    A number of offices also reduced travel costs through the introduction or expansion of video conferencing and webinars. UN وقام عدد من المكاتب كذلك بتخفيض تكاليف السفر من خلال بدء العمل بالتداول بالفيديو والحلقات الدراسية الشبكية أو توسيع استعمال الطريقتين.
    For this purpose, its activities have been streamlined in some areas and resources redeployed so as to enhance the work of the Centre in all its areas of responsibility, including those related to deliberation and negotiation. UN ولهذا الغرض، تم تبسيط أنشطته في بعض المجالات، وإعادة توزيع موارده بما يعزز من أعماله في جميع المجالات التي تقع في نطاق مسؤوليته، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بالتداول والتفاوض.
    In considering problems relating to the unregulated circulation of small arms, it remains essential to focus on integrated policy approaches. UN ولدى النظر في المشاكل المتصلة بالتداول غير المنظم للأسلحة الصغيرة، ما زال من الضروري التركيز على اتباع نهج سياساتية متكاملة.
    In considering problems relating to the unregulated circulation of small arms, it remains essential to focus on integrated policy approaches. UN ولدى النظر في المشاكل المتصلة بالتداول غير المنظم للأسلحة الصغيرة، لا يزال من الضروري التركيز على اتباع نهوج متكاملة إزاء السياسات.
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    At the beginning of 2000 the Government decreed that the national currency would be replaced in circulation by the dollar, setting the exchange rate at 25,000 sucres per dollar. Price index Annual change in GDP UN وفي أوائل عام 2000، أصدرت الحكومة مرسوماً يقضي بالاستعاضة عن العملة الوطنية بالتداول بالدولار، مما أدى إلى تحديد سعر صرف الدولار ب000 25 سوكر.
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي بقية الدول المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية السودانية الساحلية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المتأثرة في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    All of us deliberate as to what our findings will be. UN ونقوم جميعا بالتداول بالنسبة إلى ما سنخلص إليه.
    Working Group II was tasked to deliberate and present recommendations on practical CBMs in the field of conventional weapons. UN وقد كُلف الفريق العامل الثاني بالتداول في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية وبتقديم توصيات بشأنها.
    In accordance with the terms of reference, the Commission will deliberate and make proposals for how to transfer further powers to Greenland on the basis of Greenland's existing status and in accordance with the right of self-determination of the people of Greenland under international law. UN ووفقا لهذه الاختصاصات، تقوم اللجنة بالتداول ثم بالتقدم بمقترحات بشأن كيفية نقل مزيد من السلطات لغرينلاند على أساس مركزها الحالي ووفقا للحق في تقرير المصير لشعب غرينلاند بموجب القانون الدولي.
    Instead, it expressed interest in deliberating a national road map, highlighting priorities. UN وعوضاً عن ذلك، أعربت عن الاهتمام بالتداول بشأن وضع خريطة طريق وطنية، تسلط الضوء على الأولويات.
    The Committee also had an exchange of views, via videoconference, with the Chair of the Joint Inspection Unit. UN كما جرى تبادل للآراء بالتداول عن طريق الفيديو، بين اللجنة ورئيس وحدة التفتيش المشتركة.
    The first meeting of the panel took place on 14 January 2011 through telephone conferencing, and deliberated on the aforementioned items. UN 9- وعقد الاجتماع الأول للفريق في 14 كانون الثاني/يناير 2011 بالتداول بالهاتف وجرت خلاله مناقشة المواضيع المشار إليها أعلاه.
    4. Urges the Secretary-General to provide the appropriate means and adequate resources to the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat in order to ensure that it can carry out its mandated tasks, in particular those relating to deliberation and negotiation, taking into account existing resource constraints, and to report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session; UN ٤ - تحث اﻷمين العام على أن يوفر الوسائل الملائمة والموارد الكافية لمركز شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة بما يكفل له أن يضطلع بالمهام الموكولة إليه وخاصة تلك المتعلقة بالتداول والتفاوض، مع مراعاة القيود الحالية على الموارد، وأن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا في هذا الشأن في دورتها التاسعة واﻷربعين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد