ويكيبيديا

    "بالتدخلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interventions
        
    • intervention
        
    7. By implementing population-wide health promotion and disease prevention strategies, complemented by individual interventions, according to national priorities. UN 7 - تنفيذ استراتيجيات سكانية لتعزيز الصحة والوقاية من المرض، وتكملتها بالتدخلات الفردية، وفقا للأولويات الوطنية.
    Those legislative initiatives, coupled with supportive interventions and programmes, will ensure our success for the future. UN إن تلك المبادرات التشريعية، المقترنة بالتدخلات والبرامج الداعمة، ستكفل نجاحنا في المستقبل.
    The course is based on the Committee's Gender Handbook in Humanitarian Action and the Guidelines for Gender-based Violence interventions in Humanitarian Settings. UN وتستند هذه الدورة إلى دليل اللجنة للشؤون الجنسانية في مجال العمل الإنساني والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدخلات في المواقع الإنسانية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    To this end, the Commission is currently formulating a rights-based regional framework for social policy intervention. UN ولهذا الغرض، تقوم اللجنة حالياً بصياغة إطار إقليمي يقوم على الحقوق فيما يتعلق بالتدخلات على صعيد تطبيق السياسة الاجتماعية.
    I hope, therefore, that the High-level Panel will address the serious questions involved in international intervention, and put forward recommendations that will act as a basis for consensus. UN ولذلك أمل أن يتناول الفريق الرفيع المستوى المسائل الخطيرة التي ترتبط بالتدخلات الدولية، وأن يقدم توصيات تتخذ أساسا للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Information on VAW has been made available to various islands and communities with some making commitments and decisions on interventions proposed. UN ونشرت معلومات العنف ضد المرأة في مختلف الجزر والمجتمعات المحلية، والتزم بعضها بالتدخلات المقترحة أو اتخذ قرارات بشأنها.
    The good news is that Zambia is indeed one of the countries to have achieved universal coverage of preventive interventions against malaria. UN وأزف إليكم نبأ سارا هو أن زامبيا هي بالفعل أحد البلدان التي حققت تعميم التغطية بالتدخلات الوقائية من الملاريا.
    It is our conviction that, with informed interventions, healthy partnerships and dedication to duty, we shall in no time rid Zambia and the rest of the world of malaria. UN ونعتقد أننا، بالتدخلات المستنيرة والشراكات السليمة، سرعان ما نقضي على الملاريا في زامبيا وبقية العالم.
    They want to investigate whether a code of conduct may be formulated for physicians with respect to cosmetic interventions. UN ويرغب هؤلاء المهنيين في التحقق من إمكانية صياغة مدونة لقواعد سلوك الأطباء فيما يتعلق بالتدخلات التجميلية.
    Inclusion of costs for proven, high-impact interventions in national budgets and sector plans has proven challenging. UN وقد ثبتت صعوبة إدراج التكاليف اللازمة للقيام بالتدخلات المؤكدة وذات الأثر الكبير في الميزانيات الوطنية والخطط القطاعية.
    Schools have also been affected by military interventions taking place in the vicinity, sometimes resulting in the killing or injury of teachers and pupils. UN كما تأثرت المدارس بالتدخلات العسكرية التي تجري في المناطق المجاورة، والتي تسفر أحيانا عن مقتل أو إصابة مدرسين وتلاميذ.
    Kenyan planners and policy makers have been provided with information in order to effect appropriate interventions. UN وزُوﱢد المخططون وصانعو السياسة الكينيون بالمعلومات للقيام بالتدخلات المناسبة.
    Regarding maternal health, he stated that there was potential optimism regarding technical interventions, particularly in the area of micronutrients. UN وفيما يتعلق بصحة اﻷم، قال إن هناك تفاؤلا محتملا فيما يتصل بالتدخلات التقنية، وبخاصة في مجال المغذيات الدقيقة.
    It also needs to assist in developing better quantitative and qualitative indicators, thus ensuring appropriate interventions. UN ويتعين على اليونيسيف أيضا المساعدة في إعداد مؤشرات كمية ونوعية أفضل، بما يكفل القيام بالتدخلات الملائمة.
    Systems are in place to support women survivors with medical, security, legal ad psycho-social interventions. UN وهناك نظم قائمة لدعم الناجيات بالتدخلات الطبية والأمنية والقانونية والنفسية الاجتماعية.
    OHCHR is continuing periodic visits to ensure appropriate interventions regarding improvements in prison conditions. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان زياراتها الدورية لكفالة القيام بالتدخلات الملائمة لإدخال تحسينات في ظروف السجن.
    Develop approaches for targeted interventions in pockets of unreached populations UN إعداد نهج تتعلق بالتدخلات ذات الأهداف المحددة في الجيوب السكانية التي يصعب الوصول إليها
    The Agency's field experience in providing reproductive and family health services continued to be utilized by regional and international organizations for appropriate intervention to improve standards of health care in the region. UN وما زالت المنظمات الإقليمية والدولية تستفيد من الخبرة الميدانية التي تمتلكها الوكالة في تقديم الخدمات في مجالي الصحة الإنجابية وصحة الأسرة، وذلك القيام بالتدخلات المناسبة لتحسين المعايير الصحية في المنطقة.
    These groups will take a collaborative approach in addressing various protection issues and will be the main driving force for protection information-gathering and dissemination, and for establishing intervention and advocacy strategies. UN وستتبع هذه الأفرقة نهجا تعاونيا في تعاملها مع مختلف قضايا الحماية، وستكون القوة الدافعة لجمع ونشر المعلومات عن الحماية ولتحديد الاستراتيجيات الخاصة بالتدخلات والدعوة.
    In Lebanon, for example, UNICEF and national partners approached child labour through studies to assess the magnitude of the problem; to identify health hazards affecting working children; and to determine priority areas, such as basic skills development, for intervention. UN ففي لبنان، مثلا، تناولت اليونيسيف والشركاء الوطنيون مسألة عمل الأطفال من خلال إجراء دراسات لتقدير حجم المشكلة، وتحديد المخاطر الصحية التي تتهدد الأطفال العاملين، وتحديد مجالات للأولوية، مثل تنمية المهارات الأساسية، للقيام فيها بالتدخلات.
    WHO responds to WHA42.33 (1989) through cooperation with national programmes, intervention development and support, facilitating HIV research, programme direction, the evolution of global AIDS strategy and collaboration within the United Nations system. UN وتستجيب المنظمة للقرار ج ص ع ٤٢ - ٣٣، المعتمد في عام ١٩٨٩، عن طريق التعاون مع البرامج الوطنية، والقيام بالتدخلات ودعمها، وتيسير اﻷبحاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتوجيه البرامج، ووضع استراتيجية عالمية لﻹيدز، والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد