ويكيبيديا

    "بالتدهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • degradation
        
    • deterioration
        
    • decline
        
    • deteriorate
        
    • deteriorating
        
    • degraded
        
    • going downhill
        
    • worsening of
        
    Working group on environmental degradation in urban and rural settings UN الفريق العامل المعني بالتدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية
    Concerns had also arisen regarding environmental degradation and natural disasters. UN وقد ظهرت أيضا شواغل تتعلق بالتدهور البيئي والكوارث الطبيعية.
    C. Working group on environmental degradation in urban and rural settings UN جيم- الفريق العامل المعني بالتدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية
    The deterioration causes leaking, which in turn causes rusting and expansion of structural reinforcing, further accelerating deterioration. UN ويؤدي التدهور الى حدوث تسرب يتسبب بدوره في صدأ وتمدد هياكل التعزيز، مما يعجل بالتدهور.
    The deterioration causes leaking, which in turn causes rusting and expansion of structural reinforcing, further accelerating deterioration. UN ويؤدي التدهور الى حدوث تسرب يتسبب بدوره في صدأ وتمدد هياكل التعزيز، مما يعجل بالتدهور.
    Allowing it to decline is like throwing money out of the window. UN والسماح لها بالتدهور يشبه إلقاء الأموال من النافذة.
    The humanitarian situation in Kivu has continued to deteriorate. UN كما استمرت الحالة الإنسانية بالتدهور في مقاطعة كيفو.
    The human rights situation and humanitarian conditions of people in that area were deteriorating, owing to Israeli actions that violated international law. UN وقال إن حالة حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية للسكان في تلك المنطقة، آخذة بالتدهور بسبب الإجراءات الإسرائيلية التي تنتهك القانون الدولي.
    Such an action programme on the environment and sustainable development could tackle the most pressing issues of environmental degradation. UN ومن شأن برنامج عمل للبيئة والتنمية المستدامة في أفريقيا أن يتطرق إلى أكثر المسائل إلحاحا فيما يتصل بالتدهور البيئي.
    Benin, an essentially agricultural country, is very concerned at the continuing degradation of its natural resources. UN فالواقع أن بنن، وهي بلد ذو توجه زراعي في الأساس، مشغولة جداً بالتدهور المستمر في مواردها الطبيعية.
    Climate change may also exacerbate longer-term migration trends associated with environmental degradation and desertification. UN وقد يفاقم تغير المناخ أيضا اتجاهات الهجرة الأطول أجلا المرتبطة بالتدهور البيئي والتصحر.
    243. degradation narratives have expanded to include a negative view of migration. UN 243 - وتوسع نطاق النصوص المتعلقة بالتدهور ليشمل صورة سلبية للهجرة.
    This progress is particularly important where human rights obligations are related to environmental degradation. UN ويتسم هذا التقدم بأهمية خاصة عندما تكون الواجبات في مجال حقوق الإنسان متصلة بالتدهور البيئي.
    Historically, they have raised and advanced issues, from environmental degradation to women's rights, that have subsequently become important priorities for the State. UN وفيما مضى، أثارت أشكال العمل الجماعي هذه قضايا ناصَرَتها، بدءا بالتدهور البيئي وانتهاء بحقوق المرأة، وأصبحت فيما بعد أولوياتٍ هامة لدى الدول.
    Overall, the situation appears to be worsening, with progress in some areas being offset by deterioration in others. UN وعموما، يبدو أن الأحوال تزداد سوءا، مع ما يحدث من معادلة التقدم المحقق في بعض المناطق بالتدهور في مناطق أخرى.
    Those involved a marked deterioration in the security situation in Jonglei State and continuing human rights violations by national security institutions. UN وتعلق ذلك بالتدهور الملحوظ في حالة الأمن في ولاية جونقلي، واستمرار قيام مؤسسات الأمن الوطني بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان.
    For the most part, such problems were related to economic and social development and to the environment deterioration that could be seen in various regions of the world. UN وهذه المشاكل في معظمها ذات صلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك بالتدهور البيئي الذي يلاحظ في مختلف مناطق العالم.
    This is chiefly attributable to social and economic factors associated with the sharp decline in living standards. UN ويُعزى ذلك بصورة رئيسية إلى عوامل اجتماعية واقتصادية ترتبط بالتدهور الحاد في مستويات المعيشة.
    Lack of medicine and spare parts for medical equipment, coupled with the general decline in the living standard, has impaired the health of the population. UN وقد أدى عدم توفر اﻷدوية، وقطع الغيار للمعدات الطبية، مصحوبا بالتدهور العام في مستوى المعيشة، الى اﻹضرار بصحة السكان.
    With the onset of winter, the humanitarian situation in Gaza may continue to deteriorate. UN ومع بداية فصل الشتاء، قد تستمر الحالة الإنسانية في غزة بالتدهور.
    The security situation was deteriorating and a climate of impunity prevailed, he said. UN وقال إن الوضع الأمني آخذ بالتدهور وتحدث عن شيوع مناخ يسوده الإفلات من العقاب.
    As much as 10 per cent of the earth's vegetated surface is now at least moderately degraded. UN واليوم فإن نسبة تصل إلى ١٠ في المائة من الغطاء النباتي قد أصيبت بالتدهور بدرجة معتدلة على اﻷقل.
    Muslim and the Christian community they were all peaceful, everyone was treated equally, but, when the war started everything started going downhill. Open Subtitles كان المُجتمعان المسيحي و المُسلم مُسالمين و كان الجميع يُعاملون بِمساواة لكِن عندما بدأت الحرب بدأ .كُل شيء بالتدهور
    45. While these factors seem to have contributed to narrowing global imbalances, the risks associated with a visible worsening of the world economic situation have heightened nonetheless. UN 45 - ورغم أن هذه العوامل قد أسهمت في تقليص الاختلالات العالمية على ما يبدو، فإن المخاطر المرتبطة بالتدهور الواضح للوضع الاقتصادي العالمي قد ازدادت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد