ويكيبيديا

    "بالترتيبات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security arrangements
        
    • security management
        
    • the security arrangement
        
    • security arrangement for
        
    The Darfur security arrangements were not operational. UN لم يبدأ العمل بالترتيبات الأمنية في دارفور.
    The audit disclosed no significant weaknesses regarding the IMIS security arrangements. UN ولم تظهر المراجعة أوجه ضعف هامة فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    However, not all appeals included provision for security arrangements. UN غير أن النداءات الموحدة لم تشتمل جميعها على حكم يتعلق بالترتيبات الأمنية.
    The team leader also participated in the discussions on security arrangements at the Abuja peace talks. UN وشارك رئيس الفريق أيضا في المناقشات المتعلقة بالترتيبات الأمنية في محادثات أبوجا للسلام.
    Specific provisions on security arrangements will be included. UN وستتضمن التسوية أحكاما محددة تتعلق بالترتيبات الأمنية.
    In the UK, civil nuclear operators must have approved site security plans dealing with the security arrangements for the protection of nuclear sites and nuclear material on such sites. UN وفي المملكة المتحدة، يتعين أن يكون لدى مشغلي المنشآت النووية المدنيين خطط أمنية معتمدة لمواقعهم، تتعلق بالترتيبات الأمنية لحماية المواقع النووية والمواد النووية في هذه المواقع.
    The resource person then presented the category of indicators on `human rights' and the indicator on security arrangements. UN 41- ثم عرض المستشار الفني فئة المؤشرات المتعلقة ب " حقوق الإنسان " والمؤشر المتعلق بالترتيبات الأمنية.
    For instance, the release and reintegration of children associated with armed forces or groups is strongly linked to security arrangements in peace processes. UN فعلى سبيل المثال، يرتبط إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم ارتباطاً شديداً بالترتيبات الأمنية في عمليات السلام.
    The allocation of responsibility for security arrangements was clarified between the Government of Japan and the United Nations. UN وقد وضّحت حكومة اليابان والأمم المتحدة توزيع المسؤوليات المتعلقة بالترتيبات الأمنية.
    The implementation of provisions on the final security arrangements of the Doha Document is still at the level of the Ceasefire Commission. UN فتنفيذ الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لا يزال منظورا لدى مفوضية وقف إطلاق النار.
    5. To refrain completely from supporting and harbouring one another's dissidents, in accordance with the agreements on security arrangements. UN 5 - امتناع كل من الدولتين تماما عن دعم وإيواء معارضي الدولة الأخرى، وذلك وفقا للاتفاقات المتعلقة بالترتيبات الأمنية.
    UNAMID has urged the parties to adhere to the security arrangements set out in the Doha Document and is assessing the appropriateness of providing support under the new agreement. UN وحثت العملية المختلطة الطرفين على التقيّد بالترتيبات الأمنية المنصوص عليها في وثيقة الدوحة، وتجري تقييما لمدى ملاءمة تقديم الدعم وفق ما ينص عليه الاتفاق الجديد.
    The main points of disagreement are related to the powers of a regional authority to implement the peace agreement in Darfur, a vice-presidency post for Darfur, as well as issues related to security arrangements, power-sharing and compensation. UN وتتعلق نقاط الخلاف الرئيسية بصلاحيات السلطة الإقليمية في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، وبمنصب نائب الرئيس لدارفور، فضلا عن المسائل المتصلة بالترتيبات الأمنية وتقاسم السلطة والتعويضات.
    Mediators should dialogue with parties to conflict on this issue and ensure that sexual violence is included in the definition of acts prohibited by ceasefires and in the framing of peace agreements, particularly in provisions for security arrangements, transitional justice and reparations; UN ويجب على الوسطاء التحاور مع أطراف النزاع بشأن هذه المسألة وأن يكفلوا إدراج العنف الجنسي في تعريف الأعمال المحظورة بموجب اتفاقات وقف إطلاق النار ولدى إعداد اتفاقات السلام، وخاصة في الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية والعدالة الانتقالية والتعويض؛
    UNIFIL, after intensive engagement and discussions with both parties, finalized its proposal regarding the security arrangements to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar. UN وانتهت اليونيفيل، بعد اتصالات ومناقشات مكثفة مع كل من الطرفين، من وضع الصيغة النهائية لاقتراحها المتعلق بالترتيبات الأمنية لتسهيل انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    Where such complicity has arisen in the past, it has often been associated with an enterprise's security arrangements and human rights abuses committed against members of a local community. UN وكثيراً ما كان هذا التواطؤ يربط في الماضي بالترتيبات الأمنية التي تتخذها الشركة وبانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في حق أفراد من المجتمع المحلي.
    19. The Joint Working Commission on the Final security arrangements is currently drawing up an inventory of the movements' forces and their requirements. UN 19 - وتجـري حاليا اللجنة العاملة المشتركة المعنية بالترتيبات الأمنية النهائية حصـرا لقوات الحركات واحتياجاتها.
    19. The Joint Working Commission on the Final security arrangements is currently drawing up an inventory of the movements' forces and their requirements. UN 19 - وتجـري حاليا اللجنة العاملة المشتركة المعنية بالترتيبات الأمنية النهائية حصـرا لقوات الحركات واحتياجاتها.
    Preparations for security arrangements had also made steady progress and consultations to expedite implementation were ongoing daily. UN كما أن التحضيرات الخاصة بالترتيبات الأمنية تسير قدما بصورة منتظمة وتجري المشاورات المتعلقة بها بصورة يومية لاستعجال التنفيذ.
    47. The Special Committee reiterates its request that clear guidelines and procedures be put in place to facilitate information-sharing regarding safety and security issues as well as security management in peacekeeping operations. UN 47 - وتعيد اللجنة الخاصة طلبها وضع مبادئ توجيهية واتخاذ إجراءات واضحة من أجل تيسير تبادل المعلومات المتصلة بمسائل السلامة والأمن، وكذلك بالترتيبات الأمنية في عمليات حفظ السلام.
    Cooperation and coordination between the national security institutions and UNOCI was also enhanced, particularly with respect to the security arrangement for the legislative elections. UN وجرى أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين المؤسسات الأمنية الوطنية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ولا سيما فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية للانتخابات التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد