The Secretary-General should also provide a comparative analysis vis-à-vis the current arrangements for inter-mission cooperation in West Africa and in the Middle East. | UN | كما ينبغي أن يقدم الأمين العام تحليلا مقارنا يتعلق بالترتيبات الحالية للتعاون بين البعثات في غرب أفريقيا والشرق الأوسط. |
The United Nations and diplomatic missions have been informed that they may continue with the current arrangements for compound security. | UN | وأُبلغت الأمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية أن بإمكانها الاستمرار في العمل بالترتيبات الحالية المتعلقة بأمن المجمع. |
In the meantime, the current arrangements could continue until a decision was taken on the question on the basis of the report of the Advisory Committee. | UN | ويمكن في الاثناء استمرار العمل بالترتيبات الحالية الى أن يتخذ قرار بشأن المسألة في ضوء تقرير اللجنة الاستشارية. |
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. | UN | ويقيم عدد كبير من هؤلاء الموظفين حاليا في فنادق، رفضت إداراتها تمديد العمل بالترتيبات الحالية. |
The Secretary-General should also provide a comparative analysis vis-à-vis the existing arrangements for inter-mission cooperation in West Africa and in the Middle East. | UN | وينبغي أن يقدم الأمين العام أيضا تحليلا يتضمن مقارنة بالترتيبات الحالية للتعاون بين البعثات في غرب أفريقيا والشرق الأوسط. |
Her delegation also supported the Advisory Committee's recommendation that the current arrangements for the exercise of limited discretionary authority by the Secretary-General should be continued for the biennium 2010-2011. | UN | وذكرت بأن وفدها يؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو إلى مواصلة العمل بالترتيبات الحالية المتعلقة بممارسة الأمين العام للسلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011. |
13. The Council, in the same resolution, also recommended that the Preparatory Committee for the Conference become a subsidiary body of the General Assembly, without prejudice to current arrangements for participation in the Conference and its preparatory process. | UN | ١٣ - وأوصى المجلس أيضا، في نفس القرار، بأن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، دون المساس بالترتيبات الحالية للمشاركة في المؤتمر الدولي وعمليته التحضيرية. |
56. Nonetheless, the Advisory Committee did not object to the continuation of the current arrangements for the exercise of limited discretionary authority by the Secretary-General for the biennium 2010-2011. | UN | 56 - واستدركت تقول إن اللجنة الاستشارية لا تعترض مع ذلك على مواصلة العمل بالترتيبات الحالية المتعلقة بممارسة الأمين العام للسلطة التقديرية المحدودة في فترة السنتين 2010-2011. |
(b) Decides to extend the current arrangements for the participation of academic and technical entities in the work of the Commission until 2015; | UN | (ب) يقرر تمديد العمل بالترتيبات الحالية لمشاركة الهيئات الأكاديمية والتقنية في أعمال اللجنة حتى عام 2015؛ |
It considered that the difficulties evinced with the current arrangements perhaps stemmed less from the use of the base/floor salary as an indicator per se than from the system of automatic adjustment of the mobility and hardship allowance in tandem with the base/floor. | UN | وهي تعتبر أن الصعوبات المتعلقة بالترتيبات الحالية ربما لا يكون مرجعها استخدام المرتب اﻷساسي/اﻷدنى كمؤشر في حد ذاته وإنما تقود إلى نظام التسويات التلقائية لبدل التنقل والمشقة مع التسويات التي تحدث في المرتب اﻷساسي/اﻷدنى. |
20. In this connection, the Advisory Committee recalls that in his report A/C.5/47/88, the Secretary-General proposed to incorporate OPS into the Department of Development Support and Management Services as of 1 January 1994 and that, in the meantime, the current arrangements governing the operations of the Office continue to be in effect. | UN | ٢٠ - وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام اقترح في تقريره A/C.5/47/88 إدماج مكتب خدمات المشاريع في إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وأنه سيستمر في غضون ذلك العمل بالترتيبات الحالية التي تحكم عمليات المكتب. |
On 26 March, the Council adopted resolution 1535 (2004), on the revitalization of the Committee and, on 30 March, the President made a statement regarding the continuation of the current arrangements for the Bureau of the Committee for another six months (S/PRST/2004/8). | UN | وفي 26 آذار/مارس، اعتمد مجلس الأمن القرار 1535 (2004) المتعلق بتنشيط اللجنة، وفي 30 آذار/مارس أدلى الرئيس ببيان بشأن مواصلة العمل، لمدة ستة أشهر أخرى، بالترتيبات الحالية لمكتب اللجنة (S/PRST/2004/8). |
The Executive Director's interim analysis concluded that several factors point to the likelihood that the real cost of administering trust fund programmes might actually be higher than can be stated using the current methodology.10 It was proposed to maintain the current arrangements while keeping them under review. | UN | وقد انتهى التحليل المؤقت للمديرة التنفيذية إلى أن ثمة عدة عوامل تشير إلى احتمال أن تكون التكاليف الحقيقية ﻹدارة برامج الصناديق الاستئمانية أعلى فعلا مما يمكن تحديده باستخدام المنهجية الحالية)١٠(. واقترح مواصلة العمل بالترتيبات الحالية مع إبقائها قيد النظر. |
The Executive Director's interim analysis concluded that several factors point to the likelihood that the real cost of administering trust fund programmes might actually be higher than can be stated using the current methodology.22 It was proposed to maintain the current arrangements while keeping them under review. | UN | وقد انتهى التحليل المؤقت للمديرة التنفيذية إلى أن ثمة عدة عوامل تشير إلى احتمال أن تكون التكاليف الحقيقية ﻹدارة برامج الصناديق الاستئمانية أعلى فعلا مما يمكن تحديده باستخدام المنهجية الحالية)٢٢(. واقترح مواصلة العمل بالترتيبات الحالية مع إبقائها قيد النظر. |