A major priority this year is to improve health care, with special focus on improving food quality. | UN | ويشكل التحسين العام للصحة بالتركيز على تحسين التغذية أحدَ المحاور التي تحظى بالأولوية هذا العام. |
I will therefore simply focus on a few specific aspects. | UN | ومن ثم سوف أكتفي بالتركيز على بضع جوانب محددة. |
We need to get more practical: to focus on outcomes, not process. | UN | فعلينا أن نكون عمليين أكثر: بالتركيز على النتائج وليس على العملية. |
Yet others define social sustainability by focusing on the relationship between the world of work, nature and society. | UN | إلا أن هناك دراسات أخرى تعرف الاستدامة الاجتماعية بالتركيز على العلاقة بين عالم العمل والطبيعة والمجتمع. |
His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles. | UN | وأضاف أن وفده ما زال مقتنعا بأنه بالإمكان تحسين المنهجية بالتركيز على عدد من المبادئ الأساسية. |
Policies should prioritize the right to work, rather than being solely focused on the need to contain inflation. | UN | وينبغي أن تعطي السياسات الأولوية للحق في العمل بدلاً من الاكتفاء بالتركيز على ضرورة احتواء التضخم. |
People stopped thinking about eternity and began to concentrate on hours. | Open Subtitles | الناس يتوقفون عن التفكير بالأبدية و يبدؤون بالتركيز على الساعات |
Regional Command South remained the main centre of Taliban operations with a focus on Helmand and Kandahar Provinces. | UN | ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار. |
Two support groups have also been set up that focus on parenting skills training and group counselling. | UN | وأنشئت أيضا وحدتان لتقديم الدعم قامتا بالتركيز على التدريب المعني بالمهارات الوالدية والاستشارات المقدمة للمجموعات. |
As we now begin to focus on solutions to the climate crisis, time is a luxury we can no longer afford. | UN | وإذ نبدأ الآن بالتركيز على إيجاد حلول لأزمة المناخ، يصبح تأخير الوقت ترفا لا طاقة لنا به بعد الآن. |
And neither of you got hurt, so, let's focus on the positive and get back to your friend list. | Open Subtitles | ولم يُصب أى منكم بأذى ، لذا دعونا نقوم بالتركيز على الجانب المُشرق ونعود إلى قائمة أصدقائكم |
The rest of you focus on who killed Sandy. | Open Subtitles | البقية قومو بالتركيز على الشخص اللذي قتل ساندي |
In closing, let me commend the focus on youth participation at this conference. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشيد بالتركيز على مشاركة الشباب في هذا المؤتمر. |
To strengthen democratic integration by focusing on integrating non-western immigrants and their descendants into the labour market. | UN | تعزيز الإدماج الديمقراطي بالتركيز على دمج المهاجرين من بلدان غير غربية وأبنائهم في سوق العمل. |
UNDP should strengthen its efforts to fully implement electoral cycle projects by focusing on the process alongside the event. | UN | وينبغي أن يعزّز البرنامج جهوده الرامية إلى تنفيذ مشاريع الدورة الانتخابية بالكامل بالتركيز على العملية وعلى الحدث. |
Border checkpoints around the country have strengthened border inspection by focusing on fraudulent documents and cargo containers. | UN | عززت نقاط التفتيش في جميع أنحاء البلد التفتيش على الحدود بالتركيز على الوثائق المزورة والحاويات. |
Please allow me to once again explain by focusing on the general debate. | UN | أرجو أن تسمحوا لي أن أشرح مرة أخرى بالتركيز على المناقشة العامة. |
See, my mistake was focusing on the navigation system. | Open Subtitles | كما ترون، خطئي كان بالتركيز على نظام الملاحة. |
It contains a current survey, focused on the topic along with a presentation of current concepts and measures to increase the proportion of women in leadership positions. | UN | وهو يتضمن دراسة استقصائية حالية تتسم بالتركيز على هذا الموضوع، إلى جانب عرض للمفاهيم والتدابير الراهنة المتصلة بزيادة نسبة النساء في تلك المناصب القيادية. |
Pakistan is convinced that such measures will continue to yield peace and conflict-resolution dividends, which in turn allow States to concentrate on socio-economic development. | UN | وباكستان مقتنعة بأن هذه التدابير ستستمر في تحقيق فوائد إحلال السلام وحل الصراعات، والتي تسمح بدورها للدول بالتركيز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
In the Special Representative’s view, prison conditions could be greatly improved by concentrating on the following two areas. | UN | ويرى الممثل الخاص أنه في اﻹمكان تحسين اﻷحوال في السجن تحسينا كبيرا بالتركيز على المجالين التاليين: |
Education, with an emphasis on quality and achievement, it was noted, was the key to future human development. | UN | وذكر أن التعليم، المقرون بالتركيز على النوعية والإنجاز، هو المفتاح المؤدي إلى التنمية البشرية في المستقبل. |
Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. | UN | وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية. |
Sri Lanka welcomed the emphasis on promoting South-South cooperation and the establishment of centres in India and China, and awaited their operationalization. | UN | وقالت إن سري لانكا ترحب بالتركيز على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبإنشاء مركزين في الهند والصين، وإنها تنتظر تشغيلهما. |
At least 75 per cent of all UNDP results were achieved by emphasizing these four drivers. | UN | وقد تحقق ما لا يقل عن 75 في المائة من جميع النتائج التي أحرزها البرنامج الإنمائي بالتركيز على هذه القوى المحركة الأربع. |
In a city of eight million people, you zeroed in on my test subjects by chance? | Open Subtitles | في مدينة تعدادها 8 مليون نسمة قمتم بالتركيز على تجاربي بالمصادفة ؟ |
We have zeroed in on two locations. | Open Subtitles | لقد قمنا بالتركيز على موقعين. |