The Guiding Principles on Internal Displacement, which the Representative is mandated to promote, address these needs. | UN | وتتناول المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي التي كلف الممثل بالترويج لها، هذه الاحتياجات. |
In this regard, we pledge to promote our positions in the said conference. | UN | ونتعهد في هذا الصدد بالترويج لمواقفنا في المؤتمر المذكور. |
promotion of generic products has been a DOH concern ever since the Generics Law was passed in 1988. | UN | وقد اهتمت وزارة الصحة بالترويج للمنتجات الجنيسة منذ أن حظي قانون الأدوية الجنيسة بالتصديق عام 1988. |
We also commit ourselves to the promotion of tourism based on community development and absolute respect for our cultural heritage, customs and traditions. | UN | ونلتزم كذلك بالترويج للسياحة القائمة على التنمية المجتمعية والاحترام التام لتراثنا الثقافي وعاداتنا وتقاليدنا. |
At the time of writing, 10 countries were ready to commit to promoting safe schools at the World Conference. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، أبدت 10 بلدان استعدادها للالتزام بالترويج لسلامة المدارس خلال المؤتمر العالمي الثالث. |
Brazil reported that it was promoting the national and international certification of forest products to enhance their marketability. | UN | وذكرت البرازيل أنها تقوم بالترويج لإصدار شهادات وطنية ودولية للمنتجات الحرجية من أجل تعزيز إمكانيات تسويقها. |
However, risk management has not been sufficiently promoted within the organization. | UN | بيد أن إدارة المخاطر لم تحظ بالترويج الكافي داخل المنظمة. |
11. Improve the human-rights capacity-building programme and step up efforts to promote and raise awareness of these rights. | UN | تعزيز برنامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والجهود الخاصة بالترويج ورفع الوعي بهذه الحقوق. |
They will also liaise between the United Nations and governorate officials, civil society and representatives of political parties and promote concrete activities. | UN | وسيقومون أيضا بعملية الاتصال بين الأمم المتحدة والمسؤولين في المحافظات، وممثلي المجتمع المدني والأحزاب السياسية، كما سيقومون بالترويج لأنشطة محددة. |
The two parties agreed to form joint sensitization teams to promote a country-wide reconciliation process. | UN | ووافق الطرفان على إنشاء أفرقة مشتركة للتوعية تقوم بالترويج لعملية المصالحة في جميع أنحاء البلد. |
They promote and implement the international forest agenda at the local, national, regional and global levels. | UN | وهي تقوم بالترويج لبرنامج العمل الدولي المتعلق بالغابات وتنفيذه على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
To deal with this practice, the government has embarked on the promotion of girls education. | UN | وفي سبيل التعامل مع ذلك تقوم الحكومة بالترويج لتعليم البنات عبر حركة تعليم البنات. |
Privatization of publicly owned corporations in some countries, accompanied by promotion of the idea of employee shareholding, has played a key role. | UN | وثمة دور بارز لعبته خصخصة الشركات الأميرية في بعض البلدان مشفوعة بالترويج لفكرة حيازة العمال لأسهم في الشركة العاملين فيها. |
In a number of countries, attempts have been made to link training programmes on relationship skills with the promotion and distribution of condoms. | UN | وجرت في عدد من البلدان محاولات لربط برامج التدريب على مهارات العلاقات الاجتماعية بالترويج للرفالات وتوزيعها. |
UNHCR is promoting a more comprehensive approach to sustainable reintegration, with pilots identified in seven provinces. | UN | وتقوم المفوضية بالترويج لنهج أشمل لإعادة الإدماج بصورة مستدامة، وذلك عن طريق برامج تجريبية حُددت في سبع مقاطعات. |
They should mitigate the risk by promoting sound national policies that advance accountability and build capacity. | UN | وينبغي لها التقليل من الخطر بالترويج لسياسات وطنية سليمة تنادي بالمساءلة وتبني القدرات. |
They should mitigate the risk by promoting sound national policies that advance accountability and build capacity. | UN | وينبغي لها التقليل من الخطر بالترويج لسياسات وطنية سليمة تنادي بالمساءلة وتبني القدرات. |
Since 2006, promoted voluntary substitution of thermometers and sphygmomanometers in São Paulo State. | UN | قامت منذ عام 2006 بالترويج للإحلال الطوعي لموازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم في ولاية سان باولو. |
The Chief of Staff's Advisor on Women's Issues has recently promoted three major projects: | UN | 294 - قام مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة في الفترة الأخيرة بالترويج لتنفيذ ثلاثة مشاريع: |
Government appointed bodies have promoted guidelines and strategies for the overall well-being of older persons and enhanced legal protection of older persons. | UN | وقامت الهيئة المعينة من الحكومة بالترويج للمبادئ التوجيهية والسياسات اللازمة لتوفير الرفاه الشامل لكبار السن وعززت الحماية القانونية اللازمة لهم. |
PGA promotes international peace, security, democracy and development through global cooperation and the strengthening of international institutions, treaties and law. | UN | وتقوم المنظمة بالترويج للسلام واﻷمن الدوليين والديمقراطية والتنمية من خلال التعاون الدولي ودعم المؤسسات والمعاهدات الدولية والقانون الدولي. |
Meetings were held with the Authority in Darfur focusing on Darfur Peace Agreement implementation advocacy issues | UN | وعُقدت اجتماعات مع السلطة ركزت على المسائل المتعلقة بالترويج لتنفيذ اتفاق سلام دارفور |
Furthermore, the Committee recommends publicizing the Convention in innovative ways, taking into consideration the specific needs of indigenous and ethnic groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بالترويج للاتفاقية بطرق حديثة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للجماعات الأصلية والاثنية. |
UNIC Tokyo had publicized the participation of the United Nations in the event. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو بالترويج لاشتراك الأمم المتحدة في هذا الحدث. |
I have been paid millions to endorse these butt-ugly shoes. | Open Subtitles | لقد تم دفع ملايين لى لأقوم بالترويج لهذة الأحذية القبيحة! |