Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. | UN | وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
The members of a responsible international organization are required to take, in accordance with the rules of the organization, all appropriate measures in order to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations under this chapter. | UN | على أعضاء المنظمة الدولية المسؤولة أن يتخذوا، وفقاً لقواعد المنظمة، جميع التدابير المناسبة لتزويد المنظمة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الفصل على نحو فعّال. |
My country rightly expects other Member States to remain accountable with regard to their obligations under this important international instrument. | UN | وبلدي يتوقع عن حق أن تظل الدول الأعضاء الأخرى خاضعة للمساءلة فيما يتصل بالتزاماتها بموجب هذا الصك الدولي الهام. |
1. States shall ensure that fishing vessels flying their flag provide such information as may be necessary in order to fulfil their obligations under this Agreement. | UN | ١ - تكفل الدول أن تقدم سفن الصيد الرافعة لعلمها ما قد يلزم من المعلومات حتى تفي بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق. |
States must therefore fulfil their obligations under that vital international instrument. | UN | ومن ثمّ يتحتم على الدول أن تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك الدولي الحيوي. |
" (a) Membership in the Fund may be terminated by decision of the General Assembly, upon the affirmative recommendation of the Board, following application for termination by a member organization or continued default by a member organization in its obligations under these Regulations. | UN | " )أ( يجوز إنهاء العضوية في الصندوق بقرار من الجمعية العامة، بناء على توصية باﻹنهاء من المجلس، ونتيجة لطلب بإنهاء العضوية تقدمه المنظمة العضو أو نتيجة لتخلف المنظمة المستمر عن الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
The Panel finds that it is not the purpose of the Commission to afford claimants a source of funds to satisfy amounts due under such settlement agreements; the failure of the State Corporation to honour its obligations under this agreement is not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن هدف اللجنة ليس أن تتيح لأصحاب المطالبات مصدراً للأموال لتسديد المبالغ المستحقة بموجب اتفاقات تسوية كهذه؛ وأن عدم وفاء الشركة الحكومية بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق ليس نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
1. The responsible international organization shall take all appropriate measures in accordance with its rules to ensure that its members provide it with the means for effectively fulfilling its obligations under this Chapter. | UN | 1- تتخذ المنظمة الدولية المسؤولة جميع التدابير المناسبة وفقاً لقواعدها لضمان قيام أعضائها بتزويدها بالوسائل التي تمكّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الفصل على نحو فعّال. |
2. The members of a responsible international organization shall take all the appropriate measures that may be required by the rules of the organization in order to enable the organization to fulfil its obligations under this Chapter. | UN | 2- يتخذ أعضاء المنظمة الدولية المسؤولة جميع التدابير المناسبة التي قد تقتضيها قواعد المنظمة من أجل تمكين المنظمة من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الفصل. |
1. The responsible international organization shall take all appropriate measures in accordance with its rules to ensure that its members provide it with the means for effectively fulfilling its obligations under this Chapter. | UN | 1 - تتخذ المنظمة الدولية المسؤولة جميع التدابير المناسبة وفقا لقواعدها لضمان قيام أعضائها بتزويدها بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الفصل على نحو فعال. |
2. The members of a responsible international organization shall take all the appropriate measures that may be required by the rules of the organization in order to enable the organization to fulfil its obligations under this Chapter. | UN | 2 - يتخذ أعضاء المنظمة الدولية المسؤولة جميع التدابير المناسبة التي قد تقتضيها قواعد المنظمة من أجل تمكين المنظمة من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الفصل. |
1. The members of a responsible international organization shall take all the appropriate measures that may be required by the rules of the organization in order to enable the organization to fulfil its obligations under this chapter. | UN | " 1 - يتخذ أعضاء المنظمة الدولية المسؤولة جميع التدابير المناسبة التي تقتضيها قواعد المنظمة من أجل تمكين المنظمة من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الفصل. |
1. States shall ensure that fishing vessels flying their flag provide such information as may be necessary in order to fulfil their obligations under this Agreement. | UN | ١ - تكفل الدول أن تقدم سفن الصيد الرافعة لعلمها ما قد يلزم من المعلومات حتى تفي بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق. |
1. States Parties shall fulfil their obligations under this Protocol in a manner consistent with the principles of sovereign equality and territorial integrity of States and that of non-intervention in the domestic affairs of other States. | UN | ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول بطريقة تتماشى مع مبدأي المساواة السيادية والحرمة الاقليمية للدول، ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
1. The Contracting Parties shall cooperate together and with the competent international organizations, with a view to coordinating their activities in the field of conservation of nature and management of natural resources and assisting each other in fulfilling their obligations under this Agreement. | UN | 1 - تتعاون الأطراف المتعاقدة فيما بينها ومع المنظمات الدولية المختصة، من أجل تنسيق أنشطتها في مجال حفظ الطبيعة وإدارة الموارد الطبيعية ومساعدة بعضها بعضا في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق. |
1. This Agreement shall not alter the rights and obligations of States Parties which arise from other agreements compatible with this Agreement and which do not affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the performance of their obligations under this Agreement. | UN | العلاقة بالاتفاقات اﻷخرى ١ - لا يغير هذا الاتفاق من حقوق الدول اﻷطراف والتزاماتها الناشئة عن اتفاقات أخرى تتوافق مع هذا الاتفاق ولا تؤثر على تمتع دول أطراف أخرى بحقوقها أو على وفائها بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق. |
The responses to the questionnaire on the application of the existing principles of international humanitarian law at the national level had demonstrated that the States parties were determined to fulfil their obligations under that law. | UN | وأظهرت الردود على الاستبيان المتعلق بتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي الحالي على الصعيد الوطني أن الدول الأطراف عاقدة العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القانون. |
27. Finally, all States should be encouraged to move to ratification of Protocol V and to take their obligations under that Protocol seriously. | UN | 27- وأخيراً، ينبغي تشجيع جميع الدول على التصديق على البروتوكول الخامس والوفاء جدياً بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول. |
" (a) Membership in the Fund may be terminated by decision of the General Assembly, upon the affirmative recommendation of the Board, following application for termination by a member organization or continued default by a member organization in its obligations under these Regulations. | UN | " )أ( يجوز إنهاء العضوية في الصندوق بقرار من الجمعية العامة، بناء على توصية باﻹنهاء من المجلس، ونتيجة لطلب بإنهاء العضوية تقدمه المنظمة العضو أو نتيجة لتخلف المنظمة المستمر عن الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
Palau is working on building public awareness and determining the capacity and resources of the Republic to fulfill the obligations of this instrument. | UN | وتعمل بالاو على إذكاء وعي الجمهور وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك. |
Moreover, the Human Rights Committee is not only competent to study reports submitted by the States parties, but it may also be rendered competent to receive and to consider interState communications as well as individual communications alleging that a State party is not fulfilling its obligations under that covenant. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يقتصر اختصاص هذه اللجنة على دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأطراف فحسب، وإنما يمكن تخويلها أيضاً اختصاصات بتلقي البلاغات المشتركة بين الدول والنظر فيها إلى جانب البلاغات الفردية التي يُدّعى فيها تقصير دولة طرفٍ عن الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا العهد. |
39. The Conference appeals to all States Parties to the 1925 Geneva Protocol to fulfill their obligations assumed under that Protocol and urges all states not yet party to the Protocol to ratify or accede to it without delay. | UN | 39- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على التصديق أو الانضمام إليه دون تأخير. |
Singapore has the necessary legislative framework in place to meet its obligations under the resolution. | UN | ويتوافر لدى سنغافورة الإطار التشريعي اللازم الذي سيتيح لها الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار. |